— Ты выбрал мой наряд?
Я не удивлена. Как уже сказала, я для него кукла. Нечто, чем можно похвастаться перед городом.
Тайсон не отвечает, и я выхожу из ванной в спальню, где для меня приготовлены платье, нижнее белье и туфли на каблуках. На ум приходят слова моего брата. «По крайней мере, у него хороший вкус». Но, конечно, брат говорил о другом парне, за которого я должна была выйти замуж.
ДЕВЯТНАДЦАТЬ
ТАЙСОН
Лэйк сидит рядом со мной в моей машине, одетая в выбранное мной красное платье и подходящие к нему туфли «Гуччи» на шестидюймовых каблуках. С пробкой в заднице и моей спермой на ее черных кружевных стрингах. Обручальное кольцо и ошейник завершают образ, который кричит «МОЯ».
Я наблюдаю за ней краем глаза, замечая, как она ерзает на сиденье. Анальная пробка делает то, чего я от нее хотел — возбуждает. Когда трахал Лэйк в ванной, ее пизда была мокрой. Даже сейчас Лэйк продолжает водить руками вверх и вниз по своим обнаженным бедрам. Она безмолвно умоляет об освобождении. О том, чтобы получить разрядку, которую я заставлю ее заслужить.
Увидев, что я подъезжаю к месту назначения, Лэйк садится прямее.
— У нас заказан номер? — спрашивает она, ее дыхание учащается.
— Нет, — честно отвечаю я. — Мы пробудем здесь всего час.
«Или меньше, если будет по-моему».
Я останавливаюсь, и парень распахивает дверцу моей машины, а другой открывает дверь со стороны Лэйк и помогает ей выйти.
— Хорошего вечера, мистер Кроуфорд, — говорит один из них, когда я беру ее за руку и тащу вверх по лестнице в отель «Минсон».
Мы поднимаемся на лифте на двадцатый этаж и заходим в элитный ресторан «Марбл», из окон которого открывается вид на город.
— Здравствуйте, мистер Кроуфорд. Ваша компания уже сидит. Пожалуйста, следуйте за мной, — лучезарно улыбается мне блондинка, полностью игнорируя тот факт, что я здесь с женщиной.
— Компания? — шепотом кричит мне на ухо моя жена. — С кем, черт возьми, мы встречаемся за ужином, Тайсон?
Я игнорирую Лэйк и следую за хостес в заднюю комнату. Мы здесь не для аудиенции. Ну, кроме тех, кого я позвал присоединиться к нам.
Хостес открывает двойные двери и отступает в сторону, позволяя нам войти в тускло освещенную комнату.
— Прошу вас, мистер и миссис Кроуфорд.
Лэйк останавливается, и с ее накрашенных красным губ срывается тихий вздох, когда она видит, с кем мы сегодня ужинаем.
Мужчина встает со стула и прочищает горло.
— Лэйкин, Тайсон, — он кивает нам, но я вижу резкость в его сжатой челюсти. Мужчина не хочет быть здесь, но не мог отклонить мою просьбу встретиться с нами за ужином. Я уверен, что тот просто согласился, чтобы иметь доказательство того, что она еще не мертва.
— Папа, — шепчет Лэйк. — Мама.
Ее мать закатывает глаза, а затем опорожняет большую часть вина из своего бокала. У нее тоже не было выбора. Как и у ее дочери, ее муж сообщил ей, что она будет присутствовать. Мой тесть, отказавшись от просьбы поужинать в его отеле, выставил бы себя дураком. А мистер Минсон — кто угодно, только не дурак.
— Я сообщу вашему официанту о вашем прибытии, — говорит хостес, выходя из приватной комнаты. Она закрывает за собой двойные двери из тонированного черного стекла, заглушая разговоры в основной части ресторана.
Я помогаю жене пройти к столу и выдвигаю стул, чтобы Лэйк могла сесть. Потом сажусь рядом с ней, и мы оба оказываемся лицом к лицу с ее родителями. В комнате воцаряется тишина. Я нащупываю в кармане своих брюк предмет. Это глазурь на торте сегодняшнего вечера.
Двойные двери открываются, и к столику подходит наш официант.
— Здравствуйте, мистер и миссис Минсон. Мистер и миссис Кроуфорд. Что я могу предложить вам всем выпить сегодня вечером?
— Скотч, — первым отвечает ее отец.
— Принеси мне бутылку, — велит ее мать, поднимая свой уже пустой бокал. Очевидно, у нее было хорошее начало.
— Конечно. Что для Вас, миссис Кроуфорд? — официант смотрит на Лэйкин.
Она нервно сглатывает.
— Я возьму бокал того, что пьет она, — кивает Лэйк на свою мать.
Официант смотрит на меня.
— Она будет воду, а я чистый виски, — сообщаю ему я.
— Отлично. Я сейчас принесу, — официант поворачивается и уходит.
Мать Лэйк фыркает на то, что я не позволяю их дочери пить. Ее муж предпочитает, чтобы она все время была пьяна, но я на него не похож.
Я тянусь под стол. Провожу рукой вверх и вниз по бедру Лэйк, заставляя ее вздрогнуть. Она ударяется коленями о стол, отчего предметы на нем дребезжат, а моя жена прочищает горло, как будто это может отвлечь ее родителей от того, что на самом деле только что произошло.
— Итак, Лэйк, — начинает ее мать. — Ты готова к инициации?
Лэйк напрягается под моей рукой.
— Я, э-э...