На полпути ей пришлось остановиться из-за приступа тошноты. Пока она стояла, задыхаясь в ожидании, не вывернет ли ее, почувствовала, что температура резко упала.
– Черт, – пробормотала она.
– Ничего такого, чего бы я раньше не видел на наших совместных пробежках, – поддразнил Сорин. – Может, сегодня тебе все-таки понадобится сторож?
Недоверчиво посмотрев на него, Скарлетт заметила на его губах легкую улыбку. Она потянулась, чтобы толкнуть его и, если получится, свалить в воду, но тут обнаружила, но руки покрыты инеем. Она попыталась сжать их в кулаки, пока Сорин не заметил, но он схватил ее за запястья. Она рывком высвободилась. Перед глазами поплыло, и девушка, спотыкаясь, побрела к выходу из пещеры. Сорин последовал за ней. Подавшись вперед, чтобы раздвинуть для нее растительные плети, он вдруг спросил:
– Ты когда-нибудь думала о том, чтобы не принимать отвар? И посмотреть, что произойдет на самом деле?
Она уставилась на него так, словно у него только что выросли крылья.
– С ума сошел? Видишь, в каком я сейчас состоянии? – Скарлетт подняла руки, демонстрируя покрытые инеем пальцы и посиневшие ногти.
Должно быть, у нее галлюцинации, потому что, несмотря на иней, она чувствовала, что внутренности горят огнем, а над ногтями вьется дым.
– Можно я попробую кое-что сделать? – предложил Сорин, проводя пальцами по ее ладоням.
– Мне нужно вернуться, – ответила Скарлетт, на которую нахлынул новый приступ тошноты.
Голова раскалывалась, тело сотрясала дрожь, то ли от внезапного жара, то ли от холода в пещере, она не знала.
– Можешь мне довериться? Хотя бы на секунду? – настаивал Сорин, схватив ее за правое запястье. Он осторожно снял с ее пальца материнское кольцо и надел на свой собственный. Скарлетт готова была поклясться, что его глаза засветились ярче. Он глубоко вздохнул. – Вытяни руки.
Она сделала, как он велел, и он осторожно положил свои ладони поверх ее. По ним тут же разлилось тепло, но одновременно она чувствовала и холод. Отвернувшись, она упала на колени, и ее стошнило. Скарлетт вытерла рот тыльной стороной ладони.
Сорин присел перед ней и осторожно приподнял ее подбородок, заставляя смотреть себе в лицо.
– Ты знаешь, что это такое, не правда ли? – прошептала Скарлетт, отворачиваясь от его взгляда.
– Нет. Пока нет, но у меня есть несколько предположений, – ответил он. – Ты можешь стоять?
Она утвердительно кивнула. Он помог ей подняться и, раздвинув плети, пропустил вперед. Перед глазами заплясали тени. Заметив Кассиуса, бегущего по пляжу с ее плащом в руках, Скарлетт вскрикнула от облегчения. Он так резко затормозил перед ней, что песок полетел во все стороны, и Скарлетт упала в его объятия. Чтобы подхватить ее, Кассиус бросил плащ Сорину.
– Что ты за глупышка такая? – мягко выговаривал он, гладя рукой по щеке, по волосам. Скарлетт тряслась всем телом, и Кассиус осторожно уложил ее на песок. – Я тебя везде искал.
В его глазах плескалась паника.
– Я в порядке, Кас, – заверила она, поднося руку к его лицу.
– Определенно нет, – возразил он. – Нужно выбираться отсюда, чтобы ты могла принять свое снадобье. Черт! – выругался он, когда Скарлетт вывернулась из его рук, и ее снова стошнило на песок. Девушку била крупная дрожь, ей было невероятно холодно. – Дай мне ее плащ, – обратился он к Сорину.
Она почувствовала, как ее завернули в ткань, но это нисколько не согрело. Зрение затуманилось настолько, что она поняла – вот-вот потеряет сознание. Кассиус обнял ее, внимательно всматриваясь в лицо.
– Ты отвела его туда.
– Сама не знаю почему, – прошептала Скарлетт.
– Думаю, знаешь, – возразил он, наклоняясь и легонько целуя ее в волосы.
– Ты по-прежнему мой самый любимый, – заверила она, поглаживая его щеку большим пальцем. – И так будет всегда.
Слабая улыбка заиграла на его губах.
– Может, и не всегда.
В следующую секунду Скарлетт поглотила чернота.
Глава 23
Сорин
– Черт, – выругался Кассиус, когда Скарлетт потеряла сознание у него на руках.
– Я думал, отвар у нее с собой, – заметил Сорин.
Он стоял в стороне, наблюдая за происходящим. Нури была права. Это… интересно.
– Отвар-то у нее с собой, но она не может принять его здесь. Он же сразу ее вырубит. Сначала нужно доставить ее в поместье, – ответил Кассиус, осторожно убирая прядь волос с лица Скарлетт.
Ее дыхание было неровным и учащенным, как будто она испытывала боль, а лицо так побледнело, что она могла сойти за одну из дочерей ночи.
– Она потеряла сознание, так какая теперь разница?
– Она не все время будет без сознания, – пояснил Кассиус. – Скоро очнется, что облегчит ее возвращение в поместье.