Читать книгу Когда мы встретились онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 72
Страница 72 из 73
Настройки

Уитни высвободила руку и, все еще находясь в воздухе, протянула ее мне, и мы сцепили наши пальцы. По щекам моей вечной плаксы текли слезы, а на лице было выражение величайшего счастья, какое только может быть у человека.

На следующей неделе в это же время мы должны будем забрать Уитни домой.

Вот только рука, которую я держала, будет ощущаться несколько иначе. На ней будет кольцо с бриллиантом, которое Калеб купил ей несколько месяцев назад и которое я помогала ему выбирать. Я не сомневалась, что Уитни скажет «да». Этот год разлуки дался им нелегко, но, как только Калеб окреп настолько, что мог путешествовать, он несколько раз навещал ее.

Они безумно любили друг друга, и у них все получилось.

Как только ноги моей лучшей подруги коснулись земли, я заключила Уитни в объятия и изо всех сил сжала.

— Я скучала по тебе. Очень сильно, — прошептала я.

— Ты даже не представляешь, — ответила она.

Когда я обнимала Уитни, одна мысль ярко засела у меня в голове. Это была та же мысль, о которой я вспомнила в самолете, о дне из нашего прошлого, о котором я никогда не рассказывала ей, но сейчас, похоже, настал подходящий момент.

— Помнишь то утро перед марафоном, когда я умоляла тебя не отвечать на звонки, потому что не хотела, чтобы ты уходила на работу?

Уитни рассмеялась, выдохнув мне в плечо.

— Как я могла забыть?

Я отстранилась, чтобы заглянуть ей в глаза, и увидела, что они все еще полны слез.

— Ты никогда больше не услышишь от меня этих слов, но я так рада, что ты меня не послушала. — Она натянуто улыбнулась. — Потому что... кто знает, что бы случилось, если бы ты вместо этого решила все же пойти на забег.

Уитни взглянула на Калеба, а затем снова на меня, и я поняла, что она думает о его травме.

— Все не идеально, но для меня это идеальный вариант.

— Определенно, так и есть, детка.

Калеб обнял нас обоих. Мы с Уитни взялись за руки у него за спиной, мягко касаясь его спины, и направились к месту выдачи багажа.

— Я умираю с голоду, — простонала я, хотя съела множество блюд, поданных в первом классе.

— Подожди, пока ты не увидишь, что я запланировала для нас сегодня вечером, — ответила Уитни. — Это блюдо снесет вам крышу.

Калеб посмотрел на меня, потом на Уитни, и его улыбка ничуть не угасла.

— Когда мы встретились, я не ожидал, что этот момент наступит.

— Я тоже, — тихо сказала Уитни.

Но какая-то часть меня видела это все время. Сначала, когда Уитни рассказывала о парне из палаты 614, когда возвращалась домой из больницы, а затем, когда он стал ее боссом и постепенно мужчиной ее мечты.

Перед отъездом в Перу она очень переживала, что Калеб не дождется ее, и я снова и снова повторяла ей, что у них все получится.

Я не хотела говорить: «я же тебе говорила…»

Я приберегла это для своей речи подружки невесты.

Конец

Notes

[

←1

]

Международный аэропорт Логан в Восточном Бостоне.

[

←2

]

5 поправка к Конституции США предоставляет право на надлежащее судебное разбирательство, право не свидетельствовать против себя, гарантия частной собственности. Также так отвечают шутя, когда не хотят отвечать на какой-либо (неудобный/неприятный) вопрос.

[

←3

]

Спондилодез — это вид хирургического вмешательства на позвоночник, направленный на обездвиживание смежных позвонков за счет их сращивания.

[

←4

]

Бостонский университет (Boston University, BU) — частный исследовательский университет, расположен в Бостоне, штат Массачусетс, США.

[

←5

]

Доктор Фил — американское ток-шоу, созданное Опрой Уинфри и ведущим Филом Макгроу. Макгроу давал советы в форме «жизненных стратегий», основанных на его жизненном опыте клинического и судебного психолога.

[

←6

]

Площадь в районе Бэк-Бэй в Бостоне. Названа в честь американского художника XVIII века Джона Копли.

[

←7

]

Идиома «sweep off feet» переводится как «потрясти, ошеломить кого-либо», «моментально покорить кого-либо», «влюбить в себя».

[

←8

]

«Отчаянные домохозяйки» — американский телесериал.

[

←9

]

Буртик на лодке предохраняет борта от повреждения. Он выполняет роль наружного привального бруса.

[

←10

]

Кросс-боди — это сумка, которую носят через плечо на длинном ремне, который проходит через грудь. Сумка расположена сбоку или сбоку на уровне бедра.

[

←11

]

Does a bear shit in the woods? — саркастичная идиома, которую используют в ситуациях, когда нужно выразить реакцию на вопрос об очевидном факте.

[

←12

]

«Slow shift» — это идиома, которая имеет несколько значений, и одно из них «Медленная рабочая смена». Так говорят, когда во время работы происходит мало событий.

[

←13

]

Авторизация
Запомнить меня