– Возможно, неделя или две. Я постараюсь ускорить процесс, но не все зависит от меня.
Я киваю, но до меня не сразу доходит, что Десмонд не может меня видеть.
– Спасибо, – выдыхаю я. – Ты столько для меня сделал. Я не знаю, как могу тебя отблагодарить.
– Просто найди способ связаться со мной после того, как все закончится, – Десмонд на несколько секунд замолкает и добавляет. – И сним.Хоть он и полный придурок, но любит тебя. И он возненавидит меня, если узнает, что я помогаю тебе втайне от него.
Я закрываю глаза, тяжело дышу и не могу пошевелиться. Слезы текут по щекам.
Пусть всего несколько месяцев, но я была с Кэшем самой счастливой. Мы держались за руки, смотрели друг другу в глаза, и все, что я хотела – чтобы он смотрел на меня так вечно.
Но все оказалось игрой. Кэш предал меня. И я до сих пор не могу рассказать об этом Десмонду.
– Нам пора отключаться, – шепчу я.
– Я позвоню завтра вечером. Вдруг ты передумаешь…
– Не передумаю, – твердо произношу я.
Яроа* – популярная уличная еда доминиканской кухни. Его готовят из приправленного говяжьего фарша, покрытого картофелем фри и плавленым сыром. Эта своего рода доминиканская лазанья.
Глава 33 «Гори оно все огнем»
Кимбирли
Есть две вещи, о которых я не перестаю думать весь следующий день: мои новые документы и место для передачи выкупа. Первую проблему я не в состоянии решить. Даже Десмонд не в силах ускорить этот процесс. Но я вполне могу справиться со второй задачей: изучить территорию старой железнодорожной станции в Куинси.
Сказано – сделано.
Я складываю в рюкзак квадрокоптер, наличные и газовый баллончик. Выхожу из студии, спускаюсь по лестнице и выбираюсь наружу, сильнее натянув капюшон толстовки. Оглядевшись, я направляюсь за угол дома, и внезапный грохот заставлять меня вздрогнуть.
Оборачиваюсь и вижу кошку, спрыгнувшую с переполненного мусорного бака. Облегченный вздох срывается с губ. В последнее время у меня слишком много поводов для тревоги, и любой громкий звук способен вывести из равновесия.
Покачав головой, я продолжаю путь и вскоре оказываюсь рядом с уличным таксофоном. Телефонная будка в Бостоне* – настоящая редкость, и я сразу обратила внимание на таксофон в этом квартале.
Закинув в аппарат монеты, я достаю из кармана визитку и набираю номер таксиста. Мне приходится немного подождать, прежде чем Джо ответит на вызов.
– Алло.
– Вчера вы сказали, если мне понадобится глухой и немой водитель, то я могу к вам обратиться, – я прочищаю горло. – Вы сможете забрать меня у «Cape Verde Taste»?
В прошлый раз таксист высадил меня у этой закусочной, и я не хочу давать ему о себе больше дополнительной информации.
– Я смогу приехать туда примерно через тридцать минут, – сообщает Джо.
Я соглашаюсь его подождать. Пользоваться общественным транспортом для меня слишком рискованно.
Убрав телефонную трубку на место, открываю рюкзак и вынимаю оттуда газовый баллончик. Несмотря на то, что сейчас дневное время суток, лучше быть готовой ко всему. Особенно в таком опасном квартале, как этот.
Сжимая в кармане толстовки мое миниатюрное средство самообороны, я добираюсь до закусочной. Ныряю в проем между вагончиками фудтраков, чтобы не стоять в центре оживленной улицы, и прислоняюсь к металлической стене, окрашенной в яркий красный цвет пожарной машины.
До моего носа доносится запах жареных кофейных зерен и теплой выпечки. Мой желудок урчит, напоминая о том, что я ничего не ела со вчерашнего дня. Думая о том, успею ли я купить что-нибудь перекусить, мой взгляд останавливается на молодой девушке в изношенном спортивном костюме.
Она стоит у входа в закусочную и держит на руках малыша примерно семи или восьми месяцев. Рядом с ними мальчик около пяти лет на вид. Девушка что-то ему говорит, качает головой, а потом выдавливает из себя виноватую улыбку.
Из-за шума на улице я не слышу их разговора. Но по тому, как мальчик голодным взглядом провожает женщину, которая отходит от закусочной с пакетом еды на вынос, можно предположить, что сегодня он останется без обеда.
Мои глаза наполняются слезами. Может быть, я родилась в обеспеченной семье и в детстве не столкнулась с тяжестями жизни. Но мама и папа никогда не смотрели на меня таким заботливым и отчаянным взглядом, каким эта девушка смотрит на своего сына.
Я роюсь в кармане, достаю наличные и жду. Девушка с малышом проходит мимо меня, позади нее идет мальчик. Когда он равняется вместе со мной, я протягиваю руку и хлопаю его по плечу. Мальчик оборачивается и ошарашенно смотрит на меня и на деньги.
– Отдай маме, хорошо?
На самом деле здесь не так много банкнот. Но на полноценный поход в продуктовый магазин должно хватить.
– Возьми, – я наклоняюсь и сую купюры в его руку. – Мама купит вам обед.