– Пять миллионов. Этих денег должно хватить, чтобы начать жизнь с чистого листа. В другой стране и под чужим именем. Там, где меня никто не знает и никогда не узнает, откуда я, и что со мной произошло.
На самом деле больше половины денег из предполагаемого выкупа уйдет на то, чтобы отдать семье Аматорио сумму, которую моему отцу заплатила Алессия. Отец нарушил их договор и обязан вернуть долг.
Но я решаю не говорить об этом Десмонду. Я уверена, он откажется от денег.
– Мы дадим моему отцу три дня, чтобы он собрал нужную сумму. В последний день ты позвонишь ему и скажешь, что его новый водитель Чарльз должен привезти деньги на старую железнодорожную станцию в Куинси. Там нет камер видеонаблюдения…
– И этот район не любит полиция, – заканчивает вместо меня Десмонд.
– Да, – я киваю. – Ты можешь достать три одноразовых телефона и один дрон?
– Что ты собираешься с ними делать?
– С одного телефона ты позвонишь моему отцу, два остальных понадобятся нам для того, чтобы поддерживать связь. А дрон мне пригодится, когда я буду забирать выкуп. Так ты сможешь их достать? – я повторяю свой вопрос.
Десмонду требуется мгновение, чтобы ответить.
– Я знаю человека, который поможет мне в этом.
Я роюсь в кармане толстовки и достаю наличные, которые принесла с собой. Отрываю несколько крупных купюр и отдаю Десмонду, но он отказывается их взять.
– Кимми, ты серьезно? Я похож на человека, который берет деньги у друга, когда он в дерьме?
– Этомойплан, и расплачиваться за него должна я.
Десмонд выглядит не на шутку рассерженным.
– Убери деньги и продолжай.
Под его свирепым взглядом я возвращаю купюры обратно в карман.
– С завтрашнего дня тебе нужно быть на виду, чтобы у тебя было алиби, – я тяжело вздыхаю. – И завтра я в последний раз приду в школу, а потом исчезну. После этого ты будешь вести себя так, будто не знаешь, что со мной произошло. Но, как друг, будешь взволнован моим внезапным отсутствием.
– Что я должен сказать твоему отцу?
– Ты предупредишь его, если он обратится в полицию или наймет детектива, то ты убьешь меня. И начнешь отправлять ему каждый день по одной отрубленной части моего тела, – я усмехаюсь.
– Кимми, – Десмонд яростно качает головой. – Давай ты забудешь о своем безумном плане. Я просто дам тебе деньги, чтобы ты смогла вернуться к маме в Англию…
– Нет! – я хмурюсь. – Я не возьму твои деньги. Твоя семья и так сделала для меня слишком много.
Если судить по тому, как сильно сжимает челюсть Десмонд, ему явно не нравится моя идея.
– Послушай, я просто хочу добиться хоть какой-то справедливости. Я еще никогда в ней так отчаянно не нуждалась. Мой отец знал, что…он, –у меня до сих пор не получается назвать своего насильника по имени, – имеет склонность к насилию, но продолжал сводить меня с ним. И я не уверена, что отец остановится даже после того, чтоонсо мной сделал. Кроме того, Льюис точно замешан в том, чтобы мое дело "замяли". Неужели на моем месте ты бы не хотел его проучить?
Десмонд резко вздыхает.
– Мне это ни хрена не нравится, Кимми.
– Мой отец заслуживает подобного урока. И ты знаешь, что я права.
– Если ты хочешь его проучить, я могу его хорошенько отделать.
– Это не выход, – я качаю головой. – Деньги – единственное самое ценное, что есть у отца.
– Тогда с него нужно потребовать гораздо больше, чем пять миллионов, – парирует Десмонд.
Я опускаю голову и потираю виски. Десмонд прав. Льюис заслуживает того, чтобы лишиться всех денег, которые у него есть, потому что это бы стало для него огромной потерей. Вот только я сомневаюсь, что мой родной отец готов заплатить за меня достаточно высокую сумму.
– Отец не отдаст за меня больше, – шепчу я. – Он всю жизнь рассматривал меня, как выгодный проект. А с тех пор, что со мной сделали… – меня начинает тошнить, становится трудно дышать. – Я стала для него уцененным товаром. Ему плевать на меня.
Все внутри меня падает, слезы застилают глаза. Я поднимаюсь с дивана, не желая делать Десмонда свидетелем моей безмолвной истерики. Но прежде, чем я успеваю сделать шаг, Десмонд встает рядом со мной и притягивает к себе. Его рука ложится на мой затылок и успокаивающе гладит по голове.
– Хорошо, – Десмонд сглатывает комок в горле. – Я помогу тебе. Но пообещай мне, что будешь осторожна.
– Обещаю, – шмыгнув носом отвечаю я.
Десмонд кладет руки на мои плечи и отстраняет меня, чтобы посмотреть мне в глаза.
– А теперь расскажи, как ты собираешься забрать выкуп на старой станции, – говорит он. – Я должен знать каждую гребаную деталь.
***