Это очаровательное итальянское местечко, оформленное в стиле старинной тосканской двухэтажной виллы с внутренним двориком. Здание построено из терракотового кирпича, задрапированного вьющимся плющом. Тысячи белых огоньков мерцают в оливковых деревьях на патио, во дворе и по краю крыши.
Волшебно, романтично и совершенно неожиданно.
И пусто. Кроме официанта, который нас усадил, здесь не видно ни души.
Лиам замечает мое замешательство, когда я оглядываюсь по сторонам.
— Ресторан принадлежит мне. — Он расправляет белую льняную салфетку и опускает ее себе на колени.
— Ох. Закрыт для посетителей?
На его лице появляется намек на улыбку.
— Только на сегодняшний вечер.
Я так понимаю, что он закрыл заведение, чтобы мы могли поужинать наедине. Даже не знаю, романтично это или подавляюще. Затем вспоминаю стеклянные контейнеры с едой в его холодильнике, и еще одна мысль приходит мне в голову: может быть, он провернул это ради безопасности.
Может быть, мафиозный папа не может есть на людях, потому что это слишком опасно для него.
Или для меня.
Или он думает, что я буду просить помощи у толпы.
Пока я играю блестящей салатной ложкой, обдумывая все это, Лиам говорит:
— Учитывая твою застенчивость и приступы неловкости в присутствии незнакомых людей, я решил, что тебе будет комфортнее, если мы останемся одни.
Мои пальцы замирают. Я смотрю на Лиама, который пытается подавить улыбку.
— Значит, ты помнишь тот разговор.
— Я все помню.
Только удачно забыл ту часть, где я сказала, что не перееду к нему.
Я кладу салфетку на колени и делаю глоток воды из стакана, чтобы выиграть время, вспоминая о поцелуе, что был подарен мне перед приходом сюда. Такой мягкий и мимолетный, совсем не похож на его обычные хищные укусы. Казалось, он намеренно сдерживал себя. Как будто не хотел меня спугнуть.
Как же меня бесит, что в один момент он может быть невероятно внимательным джентльменом, а в следующий миг, если ему это выгодно, он может взять и выбросить все свои манеры за дверь.
— Что такое? — спрашивает он.
А еще меня бесит, что он может читать мои долбанные мысли.
— Размышляла, насколько ты сложный человек.
— Не хочется тебя разочаровывать, но я наименее сложный человек из всех, кого ты когда-либо встречала. — Стоит мне скривить губы, он мягко добавляет: — Ты просто недостаточно хорошо меня знаешь.
Что-то в его тоне заставляет мою кровь забурлить.
— Будет ли у меня шанс узнать тебя получше? Узнаю ли я когда-нибудь все твои секреты?
Он смотрит на меня ничего не выражающим взглядом.
— Если узнаешь, значит, все катится в тартарары.
— Мне бы хотелось все о тебе знать, — выпаливаю я. Чем удивляю нас обоих.
На его челюсти напрягаются желваки. Кадык подпрыгивает, когда он сглатывает. Я вижу, как он ведет спор с самим собой, стоит ли продолжать этот разговор, и его любопытство берет верх.
— И почему же?
У меня не хватает смелости ответить ему, глядя в его настороженные глаза, поэтому я смотрю вниз на скатерть. Прикусываю внутреннюю сторону губы, затем делаю глубокий вдох и признаюсь:
— Потому что ты меня очаровываешь. Ты не похож ни на кого из тех, кого я когда-либо встречала. Ты весь такой острый по краям, и края эти царапают, а еще ты, очевидно, привык к насилию, но ты... чувствительный. Под всей этой пугающей бравадой ты очень мягкий. И, как мне кажется, очень печальный. Потрясающее сочетание.
Тишина просто обжигает. Я не осмеливаюсь взглянуть на него.
— Я думал, ты на меня сердишься.
От волнения я резко выдыхаю.
— Так и есть. Очень. Но я не собираюсь делать трагедию. — Мой голос падает на октаву. — И я все еще хочу тебя.
Наступает еще одна неприятная тишина, после которой Лиам бормочет:
— Посмотри на меня.
Я поднимаю на него глаза; мое сердце бешено колотится. Он смотрит на меня с выражением невыразимой боли.
— Спасибо, — произносит он.
— За что?
— За честность. Что остаешься собой.
— Всегда пожалуйста. — Мы пристально смотрим друг на друга, и я чувствую, как мое сердце бьется вне моей груди.
К нашему столику подходит официант.
— Buonasera signore. — Он кланяется Лиаму, а я удостаиваюсь почтительного кивка головой. — Signorina.
— Buonasera, — отвечает Лиам. — La lista dei vini, per favore.
Когда я в неверии смеюсь, официант бросает на меня недоуменный взгляд.
— Простите. Не обращайте на меня внимания, у меня низкий уровень сахара в крови. Я ничего не ела с самого обеда.