Wicked Beautiful
[
←24
]
Название «Три молока» (Tres leches) связано с тем, что десерт (бисквит) пропитан тремя видами молока: сгущенным, топленым и сливками.
Wicked Beautiful
[
←25
]
Добрый вечер, красавица (перев. с итал.).
Wicked Beautiful
[
←26
]
Тут говорится о главной героине серии книг Джеки Коллинз «Лаки Сантанджело».
Wicked Beautiful
[
←27
]
Конечно (перев. с итал.).
Wicked Beautiful
[
←28
]
Глупец, дурак (перев. с итал.).
Wicked Beautiful
[
←29
]
Умных идей (перев. с итал.).
Wicked Beautiful
[
←30
]
Тут игра слов англ. слово pregnant (беремена) созвучно с итальянским словом pregiati.
Wicked Beautiful
[
←31
]
Тут игра слов: англ. слова «коктейль» (cocktail) и «член» (сock - сленговое название) созвучны.
Wicked Beautiful
[
←32
]
«Влюбленные» – сюрреалистическая картина Рене Магритта, созданная в 1928 году.
Существует в двух вариантах:
Первый вариант. Мужчина и женщина, головы которых укутаны белой тканью, целуются.
Второй вариант. Лица мужчины и женщины по-прежнему закрыты тканью, но обращены к зрителю, а их позы стали более спокойными и расслабленными.
Существует несколько трактовок полотна:
Первая версия: Магритт изобразил на картине олицетворение фразы «Любовь слепа». Герои картины являются загадкой и для окружающих, и друг для друга, к тому же, они так поглощены страстью, что не видят и не слышат ничего вокруг.
Вторая версия: Мужчина и женщина на полотне сумели постичь любовь такой силы, что способны ощутить настоящую близость, несмотря на любые покровы тайн и разделяющие их преграды.
Сейчас картина находится в Нью-Йоркском музее современного искусства (МоМА), Нью-Йорк.
Wicked Beautiful
[
←33
]
Гребанного тупицы (перев. с исп.).
Wicked Beautiful
[
←34
]
«Birds of a feather flock together» – английская пословица, которая переводится как «Птицы одного пера слетаются вместе». Значение пословицы в том, что существа (обычно люди) схожего типа, интересов, индивидуальности, характера или других отличительных признаков склонны к взаимной ассоциации.
Wicked Beautiful
[
←35
]
Понимаю (перев. с исп.), правильно – comprendo.
Wicked Beautiful
[
←36
]
Имеется в виду английская буква i.
Wicked Beautiful
[
←37
]
Это каламбур, который означает «отрицание бессмысленно». В связке с созвучием в английском языке слова «отрицание» и названия реки Нил (denial – The Nile), возникает что-то типа «отрицание настолько не твое, что это вообще река в Африке».
Wicked Beautiful
[
←38
]
Meatpacking District – исторический район на западе Нижнего Манхэттена в Нью-Йорке.
На западе ограничен шоссе Линкольна, на севере – 14-й улицей, на востоке – 8-й авеню, на юге – 13-й улицей и Гансворт-стрит.
Wicked Beautiful
[
←39
]
Извлечение.
Wicked Beautiful
[
←40
]
Это ситуация, в которой выигрыш одной стороны равен проигрышу другой, а общая сумма выигрыша остается неизменной.