— Черт, надеюсь, теперь нас отпустят в барак, — он устало потирает лицо ладонями. — Я готов вырубиться прямо здесь.
— А ты не хочешь выяснить, что на самом деле произошло в лесу? Я думаю, что передатчик неслучайно пропал.
— Думаешь, он расскажет? — скептически усмехается Шон, показывая взглядом на двигающегося к нам по коридору Харпера.
О, боги, майор тоже без брони, и это точно зрелище не для слабонервных. Я мгновенно забываю о том, что еще минуту назад пускала слюни на Шона.
Черт, даже без массивной экипировки этот мужчина источает угрозу и мощь, каждая линия его тела — олицетворение силы, хищной гибкости и выносливости. В облегающей форме его мужественное телосложение становится ещё более эффектным. Осанка безупречна, движения чёткие и уверенные. Застыв с нелепо открытым ртом, я не могу оторвать взгляд от того, как натянута ткань на его плечах и руках, обрисовывая мышцы. Он выглядит как живая сталь, холодный и несгибаемый. Щеки снова начинают гореть от смущения, но не могу заставить себя отвлечься.
Харпер проходит мимо, не глядя в мою сторону, но, черт возьми, его подавляющее присутствие ощущается до дрожи. Он как холодный ветер, который внезапно врывается в комнату, закручивая в вихрь всё вокруг и полностью заполняя пространство. Зависнув на беззастенчивом разглядывании нашего командира, пропускаю тот момент, когда в коридоре один за другим появляются остальные инициары.
— Охрененный, да? — со смешком шепчет мне в ухо Юлин, как обычно, незаметно и бесшумно оказавшаяся рядом. — Ему бы выражение лица попроще, и я бы влюбилась.
— Ничего особенного. По мне так самый обычный солдафон. Генерал покруче будет, — хмуро бубнит Финн, бесцеремонно подслушав наш разговор.
— Да что ты понимаешь, Лиамс! — закатив глаза, хмыкает Юлин, игриво накручивая на палец черный локон с красным кончиком.
— Финн просто ревнует, — усмехаюсь я, быстро разгадав причину недовольства юного генетика с растрепанными синими патлами.
— Подберите слюни, вы для него бесполая биомасса, — иронично констатирует Шон, вперив раздраженный взгляд в Теону, которая тоже без тени смущения пожирает глазами идеально прокаченное тело Харпера.
— Год назад Эванс тоже был всего лишь новобранцем, а теперь стоит рядом с майором плечом к плечу. Почти на равных, — возражает девушка, приглаживая торчащие светлые волосы.
Эванс? Я часто моргаю, только сейчас заметив, что лейтенант и правда здесь и ни на шаг не отстает от командира.
— Заражённых не выявлено. Считайте, что сегодня вам крупно повезло, — с неуместным сарказмом хладнокровно бросает Харпер.
Его голос звучит безукоризненно чётко и сдержанно, словно ничего вопиющего не произошло, а мой взгляд непроизвольно отмечает, как завораживающе напрягаются рельефные мышцы под тонкой тканью. Каждое движение — словно отточенный механизм, без лишних усилий, без ненужных жестов. Как ему удаётся выглядеть так собранно после всего, что случилось? Я невольно ловлю себя на мысли, что Харпер — это не только военная машина, но и человек, в критический момент готовый подставить себя под удар, чтобы защитить члена команды. И это неожиданно вызывает внутри странное, тёплое чувство.
— Дерби, — низкий голос Харпера вырывает меня из легкого транса. Я вздрагиваю, встретившись с его ледяным взглядом. — Ты что-то хотела сказать?
Потемневшие зеленые глаза смотрят прямо на меня, и я на мгновение теряю дар речи. Сердце колотится с перебоями, ладони потеют от непонятного внутреннего напряжения.
— Эм, нет… — бормочу я, чувствуя, как моё лицо вновь начинает пылать. В голове хаос. Почему он вспомнил о моем существовании именно сейчас? Почему я не могу быть такой же собранной, как он?
— А я рассчитывал, что ты объяснишь, как твоя группа умудрилась потерять передатчик связи, — подобие усмешки появляется на его чувственных губах, совершенно не подходящих такому деспоту, как он. Взгляд майора препарирует меня наживую, словно сканируя невидимыми рентген-лучами.
— Только после того, как вы объясните, каким образом на Полигон проник шершень! — вскинув голову, неожиданно для самой себя выпаливаю я.
На мгновение в коридоре госпиталя устанавливается зловещая тишина. Я почти физически ощущаю, как наэлектризован воздух вокруг нас.
— Самоубийственно смело, Дерби, — медленно приподняв бровь, майор бесцеремонно осматривает меня с головы до ног, заставив вспыхнуть до кончиков волос. — Думаю, тебя стоит отправить на повторную диагностику. Что скажешь, инициар Дерби?
— Не вижу для этого причин, майор Харпер, — собрав все свое мужество, твердо выдаю я.
— Тогда все на выход, — командует он, и, окинув меня еще одним пронзительным взглядом, направляется в конец коридора.
Зак Эванс тенью следует за ним. И остальные, после короткого замешательства, тоже пытаются нагнать размашисто шагающего Харпера.