— Я всегда его любил. Так пахла моя мать…Ужинать она будет со мной. Я хочу, чтобы ее одели во все голубое, и чтобы к семи вечера она была готова уехать со мной из дома.
Уехать с ним? Я действительно выйду из этого склепа? Он не пошутил? Эта мысль так меня обрадовала, что даже послевкусие и осадок от того, что меня назвали вещью, испарились. Пусть считает кем хочет…это лично для меня ничего теперь не изменит. Я твердо намерена остаться в живых и твердо намерена вырваться из этого плена с наименьшими потерями для дорогих мне людей.
***
— Женщина — это шея, а мужчина — голова. Без шеи голова никогда и никуда не повернется.
Цэцэг расчесывала мои волосы перед зеркалом, и ее тонкие черные брови то приподнимались, то опускались. Иногда она больно дергала мои локоны, но я терпела и даже не ойкала.
— Ты можешь держать этого мужчину за яйца. Мы, женщины, созданы для того, чтобы крутить ими, как мы хотим. Он назвал тебя вещью.
— Так и есть… для него я — вещь, и он купил меня у моих родителей.
— Хан любит получать то, что хочет…он уже взял твою девственность?
— Нет.
Удивленно выпрямилась и посмотрела на меня.
— Что значит нет?
— Не взял… я была не готова.
— Вот потому и называет тебя вещью. Ты глупая. Ты должна пленить его, увлечь, соблазнить. Чтоб он вот где у тебя был! Только так ты сможешь спасти свою семью…ты понятия не имеешь, кто такой Хан. Он уничтожит твоих приемных родителей, он никогда и никого не оставляет в живых.
— Как уничтожит?
Я в ужасе повернулась вместе со стулом.
— А вот так. Просто от скуки. Я хорошо знаю своего племянника. Он — зверь, и жестокий зверь. В нем нет ни капли жалости. Пойдет и застрелит там всех забавы ради. Если ты его разозлишь…Ты знаешь, что он сделал со своей первой женой и ее любовником? Он сварил их живьем в чане с кипящим маслом.
О божееее…меня затошнило.
— Нееет…я же… я же пошла к нему в обмен на жизнь моей семьи. Он их не тронет. Он обещал.
— Наивная…Хан никогда не держит своего слова.
— И…что делать? Как быть?
— Перестать быть вещью. Ты можешь завладеть им, можешь заставить его сходить с ума….Ты ведь так похожа на его покойную жену Веру.
— Веру? ЕЕ звали Вера?
Что-то в этом имени было созвучно приятное. Как будто я слышала его раньше очень близко. Как будто так звали кого-то очень близкого именно мне, и оно вызвало приятные ассоциации.
— Да…Вера. Дурацкое и глупое имя. Он придумал ей другое. Назвал ее птицей. Ангаахай. Не менее глупое.
Отрезала она и рассмеялась. Чем вызвала вот мне еще бОльшую неприязнь. Зачем так отзываться о человеке, который умер…о человеке, которого больше нет?
— Ты даже не представляешь, как она им вертела. Наглая, самоуверенная девка. Зажала его в кулак, и он делал все, что она хочет, так вот ты…ты похожа на нее как две капли воды. Ты можешь им вертеть, как и она. Так вертеть, что он твоим родителям хоромы купит, а тебя в золото оденет.
— Мне не нужно золото…. Я просто хочу, чтобы он их не трогал.
— Завладей им. Отдайся ему так, чтоб искры с глаз посыпалась. Соблазни его…я научу тебя как, и мы заставим его встать на колени.
Ее глаза вспыхнули, и она сжала мои плечи.
— Ты даже не представляешь, сколько власти можешь обрести… а я могу тебе помочь.
И я понимала, что мне нужна ее помощь, что я хочу стать большим, чем вещь, и что она права — только так я могу выжить. Только так я могу уберечь свою семью от этого монстра. Цэцэг, как бы она не была мне неприятна, может помочь мне в этом.
— Как…как мне его соблазнить? Как ты можешь помочь мне?
— Оооо, я сделаю из тебя ее копию. Я научу тебя сводить его с ума. Мы…сможем получить все, если ты будешь меня слушаться. Я здесь ради твоего блага, девочка. Скоро ты перестанешь быть для него Диной. Он даст тебе другое имя, и ты затмишь проклятую Ангаахай. Мы похороним ее навсегда.
ГЛАВА 10
Он привез меня в ресторан, и для нас выделили ВИП зону. Мне казалось, я уже лет сто не была вне стен его ужасного склепа и лет сто не видела других людей. Когда мы вошли в ресторан, мне показалось, что все голоса стихли, и на нас оглядываются и посматривают в нашу сторону. Хан не обращал на людей никакого внимания, он поддерживал меня под локоть и уверенно вел по направлению узкого коридора. Впереди нас бежал управляющий, и его длинный чуб подпрыгивал в такт быстрым шагам.
— Здесь вас никто не потревожит. В вашем распоряжении диван для отдыха, кальян, кнопка вызова официанта. Если захотите, чтоб вас не беспокоили, просто поверните ручку двери.