Читать книгу Губительные секреты онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 9
Страница 9 из 82
Настройки

— Да, я предполагаю, что ты лучше разбираешься в этом, учитывая, что в последнее время только и делаешь, что сидишь на вечеринках. Скажи мне, Лоренцо, ты бы управлял семьей так же, как управляешь нашими казино? Потому что, насколько мне известно, ты уже несколько месяцев возишься со значительными убытками. — Я улыбаюсь, наслаждаясь шоком, который отражается на его лице. — С убытками, позволь добавить, которые были покрыты прибылью, полученной мной от сделок с оружием. Может, тебе следует сосредоточиться на том, чтобы разобраться в своем собственном дерьме, прежде чем стремиться взять на себя больше ответственности?

— Чем выше взлетаешь, тем больнее падать, — бормочет Лоренцо в свой стакан.

Я улыбаюсь и хватаю его за галстук, слегка натягивая вверх.

— Я плохо тебя расслышал. — наклоняюсь, заглядывая ему в лицо. — Ты не мог бы повторить?

Ноздри Лоренцо раздуваются, когда краснота начинает распространяться по его лицу. Несколько мгновений он смотрит на меня выпученными глазами, затем стискивает зубы.

— Я сказал, что у тебя неверная информация, — усмехается он, — в бизнесе казино нет ничего плохого.

— Оу. Тогда виноват. — Я отпускаю его галстук и киваю в угол комнаты. — Похоже, твоя жена ищет тебя.

Лоренцо бросает на меня сердитый взгляд, затем уходит, а я снова перевожу взор на свою молодую жену. Франко Конти, капо, отвечающий за отмывание денег, разговаривает с Эммой, матерью Изабеллы. Я нечасто сотрудничал с Франко, поскольку он распоряжается только деньгами, поступающими из наших казино. Дэмиан отвечает за отмывание доходов, полученных от моих операций, и я планирую оставить все, как есть. Рядом с Франко стоит Дарио Д'Анджело, старший сын капо Сантино Д'Анджело, разговаривающий с Изабеллой. Она улыбается чему-то, что он говорит, затем поворачивается к своей сестре, и замечаю, как взгляд Дарио скользит по ее телу, пока она не видит. Скрипя зубами, разворачиваюсь и направляюсь к бару. С кем она разговаривает, меня не должно касаться. Я на полпути к месту назначения, когда слышу позади себя женский смех, поэтому оглядываюсь через плечо. Изабелла и ее сестра хихикают над чем-то, что только что сказал Дарио.

Меня не должно беспокоить, что другой мужчина может заставить ее смеяться. Но это не так. Это как чертов зуд у меня в боку. Я игнорирую желание подойти и шугануть сына Сантино подальше от Изабеллы. Вместо этого присоединяюсь к Орландо Ломбарди, еще одному капо, который управляет семейным игорным бизнесом, в баре.

— Ты слышал про бойню на прошлой неделе в Нью-Йорке? — спрашивает он, когда я сажусь рядом с ним.

— Я не любитель сплетен. — Жестом прошу бармена принести мне еще минералки. — Здесь слишком много дерьма, чтобы с ним разбираться.

— Аджелло уничтожил два клана Каморры за одну ночь. Сорок семь человек. Похоже, они пытались сунуть свои пальцы в его бизнес. — Орландо наклоняется ближе ко мне. — Одна из моих племянниц замужем за солдатом Аджелло. Она слышала, что тот был подстрелен во время бойни.

Я делаю глоток своего напитка. То, что делает дон из Нью-Йорка, меня ни в малейшей степени не касается, у меня нет с ним никаких дел. Но не могу сказать, что мне ни капельки не любопытно. Этот человек всегда был загадкой.

— Он мертв?

— Нет. Но это все, что я знаю, — говорит Орландо. — Его ряды слишком сплочены, а его люди верны ему до безумия. Моя племянница подслушала, когда ее муж разговаривал с кем-то по телефону.

Я изо всех сил пытаюсь сфокусировать взгляд на своем напитке, но не могу побороть непреодолимое желание еще раз взглянуть на Изабеллу. Когда это делаю, замечаю, что она наблюдает за мной. Однако в тот момент, когда наши взгляды встречаются, она снова поворачивается к Дарио.

— Ты знаешь, я иногда думаю, что этого человека не существует, — продолжает Орландо. — Почему никто никогда с ним не встречался?

— Джузеппе встречался, — говорю я и снова смотрю на свою жену. Она все еще разговаривает с этим идиотом. — В прошлом году.

— Не может быть! Почему он никогда не упоминал об этом?

— Потому что Джузеппе не имеет нужды делиться тем, что он делает.

— Но он сказал тебе, — говорит он с завистливым блеском в глазах. — О чем была эта встреча?

— Один из наших парней отправился в Нью-Йорк навестить подругу, которая была там по работе. Но не спросил разрешения войти на чужую территорию. Джузеппе встретился с Аджелло, чтобы порешать этот вопрос.

— И они это сделали? Решили вопрос?

— Да. — Я киваю, но одним глазом поглядываю на Изабеллу.

— Аджелло освободил парня?

— В некотором смысле, — говорю я. — Он отправил обратно его голову через «Федекс»

— Срань господня.

Отпрыск Сантино все еще стоит рядом с Изабеллой. Я ставлю свой бокал на стойку и встаю.

— Я пошел.

— Уходишь посреди собственного свадебного приема?

Авторизация
Запомнить меня