Когда они вошли в столовую, Рейнер пожелал Скарлетт доброго утра, и Сорина тут же захлестнула первобытная ярость, которую она тоже почувствовала. Тогда она погладила его по руке, поцеловала в щеку и с ухмылкой отправилась к столу. Внутренний двор мгновенно отметил перемену в настроении и запахах, и с тех пор все были на взводе. Брайар тоже прибыл и сейчас с веселой улыбкой наблюдал за Сорином с противоположного конца длинного стола. Ему объяснили, что произошло после того, как он покинул Белые Залы вчера днем.
Еще будучи в своем домике в горах, Скарлетт и Сорин приняли ванну и приготовились к встрече. Сорин не солгал, когда посоветовал ей проверить шкаф в спальне. Тот был полон платьев, туник, брюк и другой одежды. Скарлетт также обнаружила свой ведьминский костюм и портупею, которая, как оказалось, куда удобнее и легче тех, что изготавливают фейри, и не стесняла движений. Скарлетт оделась, пока Сорин быстро купался, выбрасывая щит пламени при любой ее попытке подобраться к нему ближе чем на десять футов. Поддразнив его высунутым языком, Скарлетт облачилась в черные штаны и шалфейно-зеленую тунику, расшитую золотыми бусинами.
Открыв портал, Сорин переправил их в дворцовые покои, после чего они, не привлекая внимания, направились в кабинет Беатрикс. Когда они появились на пороге, работавшая посреди ночи целительница подняла голову и улыбнулась понимающей улыбкой. Скарлетт, которая почти не помнила своего общения с целительницей, была потрясена тем, что у нее седые волосы и морщинистая кожа. Беатрикс выглядела как смертная женщина лет шестидесяти, а не как бессмертная ведьма. Она подошла к Сорину и обняла его, точно бабушка внука. Благодаря своему слуху фейри Скарлетт уловила, как Беатрикс шепнула ему: «Я же говорила, что Судьбы найдут способ, принц». Когда Сорин отстранился, в его глазах блеснули слезы.
Беатрикс освятила их союз. Возвращаясь в свои покои, Скарлетт спросила Сорина:
– Я думала, ведьмы бессмертны, как и фейри?
– Да, но даже мы меркнем со временем. Однако по сравнению с людьми мы бессмертны, – пояснил Сорин, крепко сжимая ее руку.
– Но она выглядит… старой?
– У ведьм, в отличие от фейри, нет фазы неизменности. Когда фейри достигают определенного возраста – обычно двадцати лет – их тела перестают меняться. А ведьмы продолжают стареть, но очень, очень медленно, – добавил он.
– Сколько лет Беатрикс? – спросила Скарлетт, глядя на него снизу вверх.
Сорин пожал плечами.
– Я знаю ее всю свою жизнь. Она служила моему отцу, когда я был молод, и тогда выглядела так же, как сейчас.
Скарлетт кивнула и вдруг поняла, что они не вернулись в жилое крыло дворца, а стоят перед дверью на главном этаже.
– Куда мы идем?
По его лицу расплылась лукавая улыбка.
– Считай это свадебным подарком.
– Подарки я люблю, – протянула девушка с притворным томлением, наблюдая за тем, как он рисует символ пламени на филенке.
Дверь открылась, и Сорин повел свою новоиспеченную супругу вниз по нескольким лестничным пролетам, пока они не уперлись в каменную стену. Он снял с пояса кинжал и, уколов палец, начертал на стене кровью тот же символ, что и прежде. Камень со скрежетом сдвинулся влево, открывая проход в просторную камеру, которая, судя по всему, была высечена в склоне горы. Сорин посторонился, пропуская Скарлетт внутрь, и осветил пространство своим пламенем. При виде стен, инкрустированных драгоценными камнями – от крошечных до огромных, как куриные яйца, – Скарлетт ахнула от удивления. На полу стояли сундуки с золотом, серебром и другими металлами. На задней стене, каждая в своей ячейке, располагались короны, и в самом центре Скарлетт увидела ту, которую создала для себя.
Повернувшись к Сорину, она вопросительно вскинула бровь, на что он пояснил: «Сохранности ради» – и подмигнул. Затем он подвел ее к каменному столу. Приблизившись, она поняла, что это вовсе не стол, а витрина со стеклянной крышкой, внутри которой лежат кольца всевозможных форм и размеров, выполненные из разных материалов и усыпанные бриллиантами, рубинами, изумрудами и сапфирами. Рассматривая их, Скарлетт резко втянула в себя воздух.
– Выбирай любое, какое нравится, – прошептал ей на ухо Сорин, замерев у нее за спиной.
– Сорин, я не могу, – вздохнула она и поднесла руку к горлу, разглядывая сверкающие украшения.
– Конечно можешь. Они такие же твои, как и мои, – ответил он, чмокая ее в висок.
– Это достояние твоей семьи, – возразила она.
Сорин нежно повернул ее к себе, прижался лбом к ее лбу и прошептал:
– Ты и есть моя семья, Скарлетт. Ты моя жена. Мое близнецовое пламя. То, что принадлежит мне, принадлежит и тебе тоже, как будто всегда было твоим.
Она поцеловала его, сначала нежно, но постепенно распаляясь, и он овладел ею прямо в комнате с сокровищами и драгоценностями, перегнув через витрину с кольцами.
Скарлетт улыбнулась воспоминаниям, поигрывая кольцом, которое теперь украшало безымянный палец ее левой руки. Она выбрала золотое, инкрустированное крупным бриллиантом по центру и двумя рубинами поменьше по бокам. Сорин предпочел перстень из черного золота с тремя черными бриллиантами.
«О чем ты думаешь?» – спросил он ментально, бросив на нее взгляд.
«Всего лишь о нескольких новых способах применения моего языка», – промурлыкала в ответ Скарлетт.
Сидящая рядом Элиза принюхалась.