— Это ты моя любимая часть дня, — шепчет она. — Поэтому я не понимаю, как ты мог подумать, что изменю тебе. Мы уже проходили это…
— В моей ревности нет ничего рационального, Лени. — Мои губы находят ее ухо. — Я безоговорочно тебе доверяю, знаю, что ты никогда не изменишь, но эта часть моего мозга, любящая тебя, сошла с ума. Правда в том, что я бы хотел тебя, даже если бы ты была женой другого, и наличие мужа ничуть бы меня не остановило, так что я предполагаю то же самое о любом мужчине или женщине, которые на тебя смотрят. Вот почему так нелепо ревнив и безумный собственник, так что не проси меня измениться, потому что я не могу.
Валентина смотрит на меня широко раскрытыми глазами и еще более расширенными зрачками. Мои ноздри раздуваются, уловив запах ее возбуждения.
— Давай воссоздадим некоторые из этих поз, — говорю соблазнительно. — Меня особенно интересует, как ты собиралась использовать взбитые сливки.
Из груди вырывается хищный рык. Я притягиваю ее за горло, чтобы завладеть губами, но она твердо упирается рукой мне в грудь и сурово смотрит на меня.
— Ты был груб, Маттео.
— Был, cara. — Мои пальцы судорожно сжимают ее талию, я энергично киваю в знак согласия. — Прости за то, что был ревнивым придурком. Позволь загладить вину.
Я опускаюсь на колени.
Валентина ахает, когда срываю с нее трусики, и вскрикивает, когда обхватываю ее попку обеими руками и прижимаю киску к своему лицу.
— Она на идеальной высоте в этих туфлях, — хриплю я, прежде чем зарыться в нее языком.
Мучительный стон тут же срывается с ее губ. Рука ныряет в мои волосы, и она притягивает меня ближе.
— Если хочешь, чтобы я тебя простила, — начинает она, прерываясь, чтобы отдышаться. — Ты извинишься перед Дагни.
Я с радостью соглашаюсь.
— Хорошо.
— И будешь вежлив с моим братом, когда увидишься с ним.
Мы летим в Колумбию на следующей неделе. Он организует вторую свадьбу для Тесс, поскольку первую он заставил ее провести в машине.
Наши отношения улучшились до того, что посторонний мог бы назвать осторожной вежливостью, но колкие оскорбления все еще летят при каждой встрече. Дружеские браслеты мы друг другу плести не собираемся.
— Ладно, — ворчу я. — А теперь покажи, как хорошо ты умеешь скакать на моем лице.
Мои губы смыкаются вокруг ее клитора, втягивая пульсирующий бугорок в рот.
— Любимый, — вскрикивает она, сжимая ткань моей рубашки.
— Да, — хриплю в ответ.
Бедра Валентины дергаются в жадных толчках, ищущих мой рот. Ее стоны становятся громче, лицо заливается жаром от усилий.
— Я твоя, — выдыхает она, глаза закрыты, губы приоткрыты от наслаждения.
— Моя, — рычу я. — Моя с тех пор, как я тебя знаю, даже когда у меня не было ничего твоего, кроме пары перьев, за которые цеплялся.
Валентина кончает с удивленным криком, застигнутая врасплох оргазмом, который обрушивается на нее без предупреждения.
Я толкаю ее на кровать и медленно поднимаюсь, пока не достигаю лица. Животная гордость пульсирует в паху от вида того, как моя жена полностью сдается от одного прикосновения моего рта.
Какая послушная жена.
Это решает все. Я больше никогда никуда не поеду без нее.
Наклоняясь, лениво приникаю ртом к ее губам и завладеваю ими в медленном, собственническом поцелуе. Когда отстраняюсь, ее глаза приоткрываются, и губы вытягиваются в медленную улыбку, вызывая довольный звук из глубины моей груди.
Когда-то я думал, что ненависть — это сила.
Но ее любовь?
Ее любовь непобедима.
— Моя единственная, — клянусь я. — Навеки.
Notes
[
←1
]
Arepa Boyacense — традиционная колумбийская кукурузная лепешка.
[
←2
]
Chiamala di nuovo puttana e ti strapperò il cuore. Capisce? — Назовешь ее еще раз, шлюхой, и я вырву твое сердце. Понял?
[
←3
]
Je ne sais quoi — неведанное.
[
←4
]
Vete a la mierda — Пошел на хер.
[
←5
]
Эдип (Oedipus) в древнегреческой мифологии — царь Фив, сын Лаия и Иокасты.
[
←6
]
Sei stupenda — Ты великолепна
[
←7
]
Властный на английском звучит, как Overbearing. В этом слове есть «bear», что означает медведь. Далее диалог, это игра слов.
[
←8
]
Fottuto bastardo (с истал.) — Чертов ублюдок
[
←9
]