Читать книгу Позолоченные Крылья онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 9
Страница 9 из 116
Настройки

Когда дверь была полностью открыта, не решаясь войти внутрь, я включила фонарик на телефоне, чтобы посветить внутрь от входа. С порога я не могла разглядеть никаких деталей; казалось, что комната пуста. Я прошла немного дальше внутрь, и по коже пробежали мурашки, будто я только что коснулась провода под напряжением.

- На твоем месте я бы остановился прямо здесь.

Могу поклясться, что я немного описалась, когда обнаружила, что я здесь не одна. Хуже того, эта команда была отдана тем же глубоким, сексуальным тембром, который позвонил мне и привел всю эту цепочку событий в действие.

Тот же чертов голос.

Неужели я собиралась встретиться с Драгерфилдом? По-настоящему?

Глава 6

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что голос доносится не из-за спины, а из комнаты, в которую я почти вошла. Этот рокочущий звук наполнил воздух вокруг меня, пока я не почувствовала, что меня окружили.

Из темноты передо мной выступил гигант.

И я действительно имею в виду гиганта.

При освещении фонарика моего телефона казалось, что он был по меньшей мере семи футов ростом (прим.пер. 7 футов = 213.36 см), тень, которую он отбрасывал, почти заслоняла свет.

- Черт, - пискнула я, понимая, что нахожусь в довольно опасной ситуации, одна, в темноте с совершенно незнакомым человеком, который был почти вдвое выше и шире меня в плечах и, насколько я могла видеть, сложен как древний воин.

Отступив на несколько шагов, я обрела самообладание и начала двигаться к столу для чтения, надеясь использовать его как барьер между мной и тем, кто, черт возьми, только что появился в темноте - парнем, которого я приняла за Драгерфилда, но кто, черт возьми, знал, кто это был.

Держа телефон включенным перед собой, я успела оказаться за столом прежде, чем он успел пошевелиться. Не потому, что я была молниеносной или что-то в этом роде, но он, очевидно, не собирался пугать меня погоней. По крайней мере, пока.

Свет колебался, пока я дрожала, ожидая, что он выйдет из тени. Когда он это сделал, дрожь только усилилась, потому что в тот момент, когда он вышел из дверного проема, включилось какое-то другое естественное освещение, и я смогла разглядеть каждую его часть. О, черт возьми. Источником света был он. Темнота не могла скрыть существо, сотканное из света, сияющего от его бронзовой кожи.

Когда он подошел ближе, я заметила, что его золотисто-русые волосы были коротко подстрижены по бокам и длиннее на макушке. Когда я перешла от его волос к лицу, мне пришлось физически сдерживать себя от словесной реакции.

Если бы я не зажала рот, кто, черт возьми, знал, какой стонущий вздох вырвался бы, потому что его лицо было не от мира сего.

- Кто ты? - прошептала я, слова вырывались из моих сжатых губ. Дерьмо. Мне следовало бы сказать, кто вы такой, но так было гораздо уместнее.

У этого мужчины было лицо, состоящее из жестких линий и идеальных углов, увенчанное греховно полными губами. Его глаза были прищурены, глядя на меня, но по свету его кожи я могла видеть, что они были пронзительно зелеными с золотом, мерцающее золото было ближе всего к радужной оболочке и ярче любого пигмента, который я когда-либо видела. Он также носил броню с золотым щитом на груди и ремешками, выходящими по краям и обхватывающими очень мускулистые руки. Передняя часть его бедер была закована в подобную броню, которая повторяла линию его темных брюк, завершаясь тяжелыми ботинками в боевом стиле.

Да, это определенно был день из серии «Кто ты?».

Он остановился по другую сторону стола, и я замахнулась телефоном, как оружием.

- Не подходи, - предупредила я. - Я все записываю, и это сразу же отправится в полицию.

Он наклонил голову, будто не мог понять моих слов, хотя я знала, что он прекрасно говорит по-английски, хотя и грубым тоном, рассчитанным на то, чтобы сделать трусики мокрыми, а женщин глупыми.

- Ты - та, кто здесь работает? - Его взгляд скользнул по моему телу, и если бы я не была так сбита с толку, то, возможно, смутилась бы из-за того, что была в пижаме и халате. Но на данный момент мы были так далеки от этого.

«Давай, Морган. Возьми себя в руки. Он задал тебе вопрос.»

Лучшее, что я могла сделать, это энергично закивать, будто это был олимпийский вид спорта, и я шла за золотом.

- Ты потеряла мою книгу?

Подождите-ка, черт возьми, минутку.

- Я не теряла твою чертову книгу, - выпалил я в ответ, часть рабства от его голоса исчезла из-за моего гнева. - Вот почему я здесь. Ты не дал мне возможности закончить разговор по телефону, но я хотела бы повторить, что книга была абсолютно, на сто пятьдесят процентов, без всяких сомнений, возвращена в прорезь в этом дверном проеме. Как и все специальные издания.

- Абсолютно, на сто пятьдесят процентов, - повторил он, в его голосе звучало веселье, хотя выражение лица оставалось пугающе мрачным.

Авторизация
Запомнить меня