— Смейся сколько хочешь, мой совет верен. Люди просто не хотят слышать правду. — Я задрал нос от его маленьких овощных крекеров и взял немного хлеба из хлебницы. — Ты действительно не думаешь, что она вернется, да?
— Вообще-то думаю, — сказал он. — Я знаю, что она вернется. Просто не знаю, когда.
— Следующие выходные. Если она хочет получить деньги.
Он закатил глаза.
— И это то, что я должен сказать? «Привет, Кэтти! Тебе лучше вернуться в субботу. В следующий раз будет два члена. У нас будет смазка».
— Что в этом плохого?
Он вздохнул и откусил кусочек своего овощного удовольствия.
— Это так… низменно.
— И?
— И… просто… не соблазнительно.
— Мы должны заплатить ей и еще и соблазнить ее, не так ли? — Я сунул хлеб в тостер. — Несомненно это она должна соблазнять нас, нет?
— Это не значит, что мы не можем приложить усилия.
— Мы приложили усилия.
— Ты откупорил бутылку красного. Серьезное дело.
Я застонал.
— Так что ты предлагаешь? Свечи и трюфели? — ухмыльнулся я. — И только после этого член?
— Это место пугает.
Я рассмеялся.
— Черт возьми. Это просто чертов дом, Рик, а не ублюдочный замок.
— Это не то, что я имею в виду, — возразил он. — Она приходит на нашу территорию. Это пугает.
— Это место, где мы живем.
Он вздохнул.
— Давай уедем. Возьмем ее с собой. Только на выходные.
— Уедем?
— Брайтон. Манчестер. Куда угодно.
— И что потом? — Я следил за паром из тостера. Рик и его милые гребаные идеи.
— А потом мы выпьем, отдохнем и повеселимся. — Его глаза искрились. — А потом она примет два члена.
— Даже я знаю, что она не возьмет два в первый раз, Рик.
Он покачал головой.
— Она примет два, поверь мне. Все дело в технике.
— Мы разорвем ее на части.
— Доверься мне.
Тостер щелкнул.
— Я буду счастлив довериться тебе, — ухмыльнулся я. — Как только ты сможешь, черт возьми, доставить ее туда.
Он улыбнулся.
— Так мы поедем? Брайтон?
— Куда угодно, — сказал я. — Не жалей средств…
Он вскинул кулак в воздух.
— …при одном условии.
— Каком условии?
Я сел за стол. Сосредоточился на нем с невозмутимым видом.
— Ты должен пообещать мне, что мы оба будем похоронены по самые яйца в этой тугой маленькой дырочке до того, как закончится ночь. Иначе никакой гребаной сделки.
Он протянул руку.
— Вы заключили сделку, партнер.
Кэтти
— Кэтти!
Аргх. Его сранный голос. Такой чванливый, самодовольный придурок.
— Ты звонил?
Он вздохнул и сделал из чертовой мухи слона.
— Ты могла бы перезвонить мне раньше. К сожалению, мне пришлось позвонить твоей матери.
— Она говорила.
— Она объяснила? Это отличная возможность, Кэтти, я очень серьезен.
У меня не было времени на это дерьмо.
— Что мне нужно сделать, чтобы встретиться с Харрисоном Гейблсом? Мои почки не продаются, как и моя раздражающая душа. — Только моя киска. Упс.
Он снова вздохнул. Он всегда, черт возьми, вздыхает.
— Почему бы тебе не прийти в офис, как я просил твою маму? Мы можем поговорить там. Должным образом.
— Мне не интересно говорить должным образом, — отрезала я. — Просто скажи мне сейчас.
— Кэтти…
— Нет, — ответила я. — Скажи мне сейчас.
Тогда он действительно застонал. Раздраженный стон, который вывел меня из себя, но я держала рот на замке, пока тот говорил.
— Один месяц обучения у Харрисона Гейблса на ранчо, — сказал он. — Целый месяц, только ты и Верити, и его полное внимание.
Я чуть не расплакалась. Это было немыслимо.
Немыслимо и, без сомнения, с кучей условий.
И невозможно достичь никаким другим способом.
Он поймал меня, и знал это. Действительно знал это.
— И я должна с тобой увидеться?
— Завтра, — ответил он. — В моем офисе. Страуд (примеч. город в Англии).
— Я не могу завтра, — соврала я. — В четверг? В пятницу?
Он снова застонал, и я услышала шелест бумаг.
— Значит в следующий понедельник, — сказал он. — В час дня. Не опаздывай.
— Для чего эта встреча? — спросила я. — Чего ты хочешь?
— Через неделю в понедельник, — повторил он. — Будь там.
А он повесил трубку.
Мудак.
Глава 6
Карл
Я готов был сделать все ради Дэвида Фэверли, но его капризная избалованная дочь испытывала мое терпение, а я пробыл с ней в одной комнате всего двадцать девять долбанных минут.