— И никак иначе. — Я усаживаюсь в обитое белым мехом креслице и наблюдаю, как Валери взмахивает прозрачными занавесками, свисающими по периметру кровати. — Хочешь что-нибудь выпить? У меня здесь есть даже мини-холодильник.
Я открываю стеклянную дверцу холодильника для напитков, встроенного под столешницей трюмо.
— Давай. Все равно что, но только диетическое. Если не обращать внимания на розовый цвет, у тебя классная комната. Телевизор, роскошная кровать. — Она касается покрывала. — Это что, шелк?
Склонившись над холодильником, я замираю, когда Вэл ошеломляет меня этой новостью.
— Я сплю на шелковом покрывале?
— Технически ты спишь под ним. Ну, тебе, конечно, не обязательно это делать, хотя люди обычно спят на простынях и под одеялами и покрывалами. — Валери старается разжевать мне все так, словно я прежде понятия не имела, что такое простыни. Увы, она недалека от истины.
— Я в курсе, всезнайка. — Я вытаскиваю диетическую колу и сую банку ей в руку. Еще одну открываю себе. — Просто это для меня в диковинку. Сначала я спала в спальном мешке, а теперь под шелковым одеялом или — извиняюсь — покрывалом, — исправляюсь я, пока этого не сделала Валери.
Но хватит уже о постельных принадлежностях. Мне нужна информация.
— Расскажи мне все, что знаешь об Уортингтонах, — приказываю я.
— Об Уортингтонах, которые занимаются телефонной связью, или об Уортингтонах, которые занимаются недвижимостью? — спрашивает подруга, поднеся ко рту банку с колой.
— Понятия не имею. Они живут неподалеку, и сегодня у них вечеринка.
— О, значит, Уортингтоны, которые занимаются телефонной связью. Они живут через пять домов отсюда. — Валери поднимает вверх свою банку. — А подноса у тебя нет?
Я бросаю ей блокнот, чтобы она поставила на него запотевшую емкость.
— Брент Уортингтон в выпускном классе. Он невероятный сноб, но это больше из-за узнаваемости их фамилии, нежели из-за денег. Пару лет назад родители его девушки Линдси вынуждены были объявить себя банкротами и забрали ее из «Астор-Парка», потому что у них не было средств на ее обучение. Но Брент не стал бросать ее, потому что Линдси из ДАР.
— А чем занимаются эти Дары? — спрашиваю я.
Валери смеется и качает головой.
— Это не фамилия, а сокращение — Дочери Американской Революции. Ее фамильное древо начинается с тех, кто прибыл на первых трех кораблях из Англии.
— И в этом все дело? — изумляюсь я.
— Ага. Так что происходит?
— Ройалы идут на вечеринку, а мне сказали сидеть дома.
— Почему? Вечеринки там очень даже скучные. Все двери в доме заперты, потому что Брент не хочет, чтобы в комнатах занимались сексом. Народу разрешается пользоваться только одним туалетом, который находится рядом с патио. Домик у бассейна тоже закрывают. Питанием занимается специальная служба. А еще Бренту нравится, когда все заявляются наряженными так, словно собираются на прогулку на яхте. Он даже надевает пиджак с эмблемой своего загородного клуба, а все девушки приходят в платьях. Никаких исключений.
Ужас какой-то. Если бы Ройалы сразу рассказали мне об этом, им не пришлось бы так стараться. Но они запретили мне туда идти, а это значит, намечается нечто такое, чего я не должна увидеть и в чем не должна участвовать.
— А Дэниел Делакорт тоже приглашен?
Валери задумывается, а потом медленно кивает.
— Да. Ведь его отец судья. По-моему, Дэниел планирует пойти по его стопам, а ты знаешь, друзей-судей мало не бывает.
И тут я понимаю, что к чему, почему богатые становятся еще богаче. Они начинают устанавливать связи в старшей школе, если не раньше, а потом просто продолжают оказывать друг другу услуги.
— Вчера между тобой и Дэниелом что-то произошло? Я знаю, у тебя было похмелье, но Джордан сказала, ты была в стельку, и Риду пришлось выносить тебя из дома Фэрриса на руках. Он не сделал. ничего? — Валери выглядит взволнованной.
Я не хочу рассказывать подруге об ужасах прошлой ночи, но, если собираюсь втянуть ее в свой план, она заслуживает знать хотя бы что-то.
— Он решил, что я доступная. Это не так. И Ройалам не нравится, когда кто-то пристает к их, скажем так, почти сестре. Давай ограничимся этим.
Вэл морщится.
— Боже, ну и козел. Но зачем я здесь, если Ройалы уже собираются отомстить?
— Не знаю этого наверняка. Но трое из них предупредили меня, чтобы я ни при каких обстоятельствах не появлялась на вечеринке Уортингтона.
У Валери загораются глаза.
— Мне так нравится, что тебе плевать на то, что думают Ройалы! — Она соскакивает с кровати и распахивает дверцу моего шкафа. — Ну-ка, посмотрим, какое платье сгодится для сегодняшней вечеринки.
Я поглощаю свою колу, пока Валери роется в моей одежде, отбраковывая вещь за вещью.
— Тебе нужно больше одежды. Даже Кэррингтоны забили мой шкаф до отказа. Типа соблюдают приличия. Не знала, что Каллум экономит на тебе.