Читать книгу Охотясь на Аделин онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 172
Страница 172 из 201
Настройки

Зейд поворачивает голову к моему отцу, кожаный руль стонет под его сжатыми кулаками, и на мгновение я убедился, что он собирается полностью сломать его пополам.

«Я думаю, тебе лучше закрыть свой гребаный рот с этого момента, иначе я сделаю это за тебя. Как ты уже понял, я не хороший человек, и мне очень важно. о том, как ты разговариваешь с Адди. Этот человек держал чертов пистолет у к голове вашей дочери. В этом нет ничьей вины, кроме тех, кто ворвался в ваш дом».

Отец встречает его пристальный взгляд, слова на кончике языка. В конце концов, он качает головой и поворачивается, чтобы снова посмотреть в окно, довольный тем, куда указывают его пальцы.

Машина погружается в тягостное молчание, мы четверо конфликтуем по разным причинам.

Я смотрю на маму, всхлип подкатывает к моему горлу, когда я смотрю на ее бледное лицо. Мои слезы капают на ее щеки, но я не решаюсь убрать руки. от раны, чтобы вытереть их.

«Мне так жаль, мама. Я не хочу прожить эту жизнь без тебя, поэтому оставайся со мной, хорошо?»

* * *

Как бы я ни старался, мой посттравматический стресс начинает всплывать, когда Зейд заводит нас в подъездную дорогу за двадцать минут, подъезжая к деревянному домику с теплым желтым светом, исходящим из окон. Я едва узнаю этот домик.

Зейд привез меня сюда сразу после того, как нашел меня, и я почти ничего не помню ни об этом месте, ни о Тедди, только то, что и дом, и доктор были теплыми и гостеприимными. В противоположность воспоминаниям о другом докторе, которые в настоящее время заставляют мое кровяное давление подниматься выше крыши.

«Это дом Тедди?» спрашиваю я, мои руки онемели.

Воспоминания о том, как я очнулась в импровизированной больнице, о старике с бледно-голубыми глазами и безумной улыбкой под кустистыми усами, склонившийся надо мной, и просит меня пойти с ним. Мое сердце бешено колотится, и кажется, что оно трескается в грудной клетке.

Как только машина останавливается, Сибби выскакивает из машины, как будто как будто она застряла под водой без воздуха. Она устремляется куда-то, бормоча о том, что ей придется оставить своих приспешников позади. Ни у кого из нас не хватает ума беспокоиться о ней в эту секунду.

«Да. Я знаю, что вы, возможно, не очень хорошо помните, но его зовут Тедди.

Англер, а его сына зовут Таннер. Они мои хорошие друзья», — отвечает он, заглушил машину и поспешил к задней двери.

«Продолжайте давить на ее грудь», — инструктирует Зейд. Быстро и осторожно он перекладывает маму с моих колен, прижимает ее к своей груди, а я держу свои руки на ране. Вместе мы подбегаем к входной двери. как раз в тот момент, когда она открывается.

Двое мужчин вводят нас в дом, папа идет следом. Тепло и уют дома знакомы, но все еще шокируют мой организм.

Я узнаю обоих мужчин. Старший из них — Тедди, а младший — хотя ему еще не меньше сорока, — Таннер.

Они ведут нас по коридору прямо вперед и в комнату с больничной койкой, капельницей и несколькими другими аппаратами.

Паника возвращается, и я уже не стою в больничной палате Тедди Англера. а в палате доктора Гаррисона. Он стоит передо мной, умоляя меня пойти с ним, в его молочно-голубых глазах безумный взгляд. Половины его головы нет, оторвана пулей Рио, и его разрубленные мозги выставлены напоказ.

Нет, нет, нет. Я не хочу идти. Я не хочу…

«Аделин», — грубо зовет Зейд, тряся меня, пока доктор Гаррисон не исчезает, пока доктор Гаррисон не исчез, сменившись обеспокоенными глазами инь-янь. «Ты здесь, со мной, маленькая мышка. Ни один никто не заберет тебя у меня».

Я моргаю, зрение затуманено, а в груди тесно от паники.

«Мне жаль», — шепчу я, разочарование начинает проникать внутрь вместе с миллионом других гребаных эмоций, которые я с трудом могу сдержать.

«Не надо, детка. Присядь и позволь им оперировать. Твоя мама справится, хорошо?»

«Это то, что сказал Тедди?» спрашиваю я, заглядывая через плечо Зейда, но я не могу разглядеть многого за большим ростом Тедди и Таннером с другой стороны.

Папа сидит в углу комнаты и смотрит на маму с прищуренным выражением лица.

«Он ничего не сказал, и это хорошо. Если он оперирует, значит значит, есть шанс».

Кивнув головой, я позволила ему вывести меня обратно в небольшую гостиную. заполненную зелеными и темно-синими клетчатыми диванами, ковром из медвежьей шкуры и головой оленя. установленная над коричневым камином, в котором бушевал огонь. Пол, стены и мебель сделаны из обожженного дерева, что придает дому домашний, расслабляющий уют.

Я падаю на диван и начинаю опускать голову на руки, но тут же отдергиваю их, вспомнив, что они покрыты засохшей кровью. Я оглядываюсь вокруг, надеясь, что не испорчу диван Тедди, и сажусь на пол.

Потом я вспоминаю, что Сибби все еще нет, и моя голова вертится по сторонам. вокруг.

Авторизация
Запомнить меня