Читать книгу Блэквуд онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 65
Страница 65 из 85
Настройки

Я снова поцеловала его, затем взяла себя в руки, чтобы приступить к работе/делу.

— Гипотермия.

***

Я уставилась на узкую дверь. Ночь за окном поглощала то немногое, что давала луна, лучи поглощались густыми облаками и бесконечным дождем. Гаррет спал рядом со мной. Я перевязала его рану, раздела его и накрыла чистой одеждой из своего рюкзака. Я высушила свою одежду у огня и снова надела её. Нам обоим было тепло, мы были сыты, поев заготовленные в дорогу закуски и запив водой, и в хижине нам было максимально комфортно. Убедившись, что он не умрет от холода, я позволила ему отсыпаться после ранения.

И все же я беспокоилась, что стрелок притаился прямо за дверью, ожидая своего шанса. Я переместилась так, чтобы положить руку с пистолетом на колено. Если бы кто-нибудь вошел в дверь, я бы сначала стреляла, а потом задавала вопросы.

Огонь потрескивал, и я бросила сверху еще один кусок сырого дерева. Этого хватит на до утра, и нам должно быть тепло, хотя я собиралась разбудить Гаррета и отправиться домой примерно за два часа до рассвета. Мы снова промокнем насквозь, но темнота защитит нас от прицела стрелка.

Полночь наступила и прошла, пока я была на страже, мои глаза закрывались, а рука опускалась, пока я не заставила себя проснуться. Могила всего в пятидесяти ярдах от меня не давала мне покоя. Это был он? Неужели я наконец нашла место упокоения моего отца?

А кто тогда стрелял? Если бы это был один выстрел, я могла бы поверить в шальную пулю из охотничьего ружья. Но второй выстрел развеял эту мысль. Кто-то пытался убить Гаррета. Может быть, даже меня. Что, черт возьми, происходит? Новые тайны наслоились на старые, и мои вопросы продолжали кружить над могилой, как вода в водосточной трубке. Так я провела остаток ночи — между бодрствованием и сном, одним глазом поглядывая на дверь, и мои мысли были в земле, возвращаясь к тому, кто лежал в неглубокой могиле.

Глава 23

Шериф Кроу и Рори ввалились в парадную дверь, когда я прислонила Гаррета к стене холла. Я позвонила им, как только оказалась в зоне действия домашней сети Wi-Fi.

— Долго ждать скорую помощь? — спросила я и начала снимать с Гаррета мокрое пальто.

— Десять минут или около того.

Рори упал на колени и открыл спортивную сумку с медикаментами. Шериф Кроу встал на колени, и оба мужчины стали помогать мне стягивать с него мокрую рубашку.

— Всего лишь царапина, — пробормотал Гаррет, не открывая глаз.

Рори прижал пальцы к шее Гаррета и замер.

— Черт, пульс медленный. Слишком медленный.

Я стянула бинт с пулевого отверстия Гаррета под ключицей.

— Там.

Шериф Кроу наклонил Гаррета вперед и уставился на выходное отверстие:

— Рана на выходе чистая, но он потерял много крови.

— У меня было достаточно лекарств в аптечке, чтобы облить её спиртом и перевязать бинтом, но я не могла остановить кровотечение. И хрип в легких стал хуже, — проговорила я и заправила Гаррету волосы за ухо.

Он откликнулся на моё прикосновение и потянулся за рукой:

— Рыжик!

— Рыжик? — переспросил шериф Кроу.

— Так он меня называет.

Я хотела снять мокрую рубашку до конца, но потеряла равновесие и упала на пол рядом с Гарретом.

Шериф Кроу схватил меня за локоть и заглянул мне в глаза.

— Рори, отведи её наверх и согрей. Она выглядит так, будто сама вот-вот упадет.

— Нет, я в порядке, — ответила я, покачав головой, и взяла Гаррета за руку.

— Нет, ты не в порядке, — проговорил шериф, в глазах у него появилось беспокойство. — Рори, давай.

— Да, сэр.

— Я подожду скорую. Надеюсь, она скоро приедет, ждем, — проговорил шериф Кроу, который рылся в спортивной сумке, пока Рори помогал мне подняться на ноги. — А я пока проверю его рану. С ним всё будет в порядке.

Рори поддержал меня и повел к лестнице.

— Подождите, — шериф Кроу оторвался от сумки. — Вы кого-нибудь видели? Есть какие-то мысли, кто попытался стрелять в вас?

— Нет.

— Могло ли это быть еще одним несчастным случаем на охоте? — уточнил он, снимая шляпу и бросив её на маленький диванчик. — Случайный выстрел?

— Это было бы возможно, если бы был всего один выстрел. Но их было два.

Он покачал головой.

— Я начинаю задаваться вопросом, почему я взялся за эту работу. Что, черт возьми, здесь происходит?

Моя нога ударилась о нижнюю ступеньку, и я споткнулась. Я оперлась на Рори, пока он помогал мне подняться по лестнице. Раздавшаяся вдалеке сирена обещала помощь Гаррету, и я, наконец, смогла перевести дух, без страха, переполнявшего меня

— Я должна поехать с ним.

Рори обнял меня за талию, и так мы преодолели остаток пути вверх по лестнице в мою комнату.

— Посмотрим, что скажет шериф.

Я начала снимать пальто, затем взглянула на Рори.

Авторизация
Запомнить меня