Читать книгу Блэквуд онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 10
Страница 10 из 85
Настройки

Воздух был пропитан запахом плодородной земли, и я вспомнила, почему мне нравилась археология — находить вещи, узнавать о прошлом и пытаться сохранить все мимолетные уроки, которые могли преподать нам призраки. Я выкопала слой поглубже и нашла несколько особенно сочных дождевых червей, затем разогнулась и обошла вокруг насыпи. Я воткнула лопату поглубже, затем еще сильнее забила её сапогом. Лопата стукнулась обо что-то твёрдое. Скорее всего, это камень, но, может быть, что-то ещё.

Я вытащила лопату, отодвинула её на несколько дюймов назад, затем снова воткнула её и нажала на ручку, поднимая грязь вверх и снова вглубь. Сверху на кучу посыпались осколки керамики. Мое тело гудело от восторга открытия, когда я сосредоточилась и занялась находкой.

Опустившись на колени, я подобрала самый большой осколок. Всего несколько дюймов в поперечнике, он был коричневого цвета с нанесенными поперек линиями повторяющегося рисунка — вероятно, выгравированными исключительно для украшения. Я осторожно перевернула его и осмотрела изнутри. Изготовленному из глины и толченой керамики изделию было лет двести по меньшей мере. Да!

Я вернулась к своему рюкзаку и вытащила карту. Угольным карандашом я отметила место для будущих исследований, но нахмурилась, вспомнив, что все ещё нахожусь на землях, принадлежащих Блэквуду. Было ли у меня разрешение на будущие исследования или даже на текущие исследования? Нет. Но я решила позволить себе пока не беспокоиться об этом, пусть будущая Элиза беспокоится об этой крошечной загвоздке.

Тщательно уложив артефакт, я поднялась на ноги и продолжила свой путь. После обеда и находки керамических осколков я почувствовала прилив энергии, которая разлилась по телу и конечностям. Деревья немного поредели, когда я пересекла болотистую местность, а затем поднялась на небольшой холм.

Я приближалась и продолжала осматривать деревья в поисках каких-либо признаков чего-либо, кроме растительности. Поднявшись на вершину холма, я достала бинокль и, оборачиваясь по кругу, стала изучать всё вокруг, насколько хватало обзора. Я остановилась, когда моё внимание привлек странный просвет в деревьях. Это была оно, та самая аномалия, непонятное место на фотоснимках.

У меня перехватило дыхание, когда я поспешила к этому месту. Моё сердце сжалось, и меня потянуло к странному участку леса, как охотничью собаку к своей добыче. Почему-то я была просто уверена, что это даст ключ к исчезновению моего отца.

— Я бы на твоем месте не пошел этим путем.

Я развернулась и замерла. Сзади примерно в двадцати футах от меня находился мужчина, который приближался, бесшумно ступая по сосновым иглам и осторожно рассчитывая шаги. Он был высоким, с кустистыми бровями, заросшей бородой и с улыбкой, открывавшей кривые желтые зубы.

— Кто Вы такой? — спросила я и сунула руку в карман, чтобы нащупать нож.

Он выплюнул струю темной жидкости и ухмыльнулся, а на его щеке рядом с десной образовалась шишка.

— Ты следишь за мной? — спросила я. Страх скользнул по моей спине, как струйка ледяной воды.

— Да, — ответил он, продолжая подходить ко мне, и мне захотелось убежать. Вместо этого я щелкнула ножом, и лезвие с тихим щелчком выдвинулось у меня в кармане.

— Зачем?

Он остановился в нескольких футах и с любопытством посмотрел на меня. Его борода была спутана, волосы напоминали шерсть.

— Ты не должна быть здесь, тыковка, — сказал он, позволив своему взгляду скользнуть вниз по моему телу, затем вернулся к моим глазам. — Здесь небезопасно для такой девчонки, как ты. Никто не знает, какой сумасшедший может заинтересоваться, запасть на тебя и утащить с собой.

— Это что, угроза? — спросила я и вцепилась в свой нож мертвой хваткой.

— Просто факт, — ответил он и снова сплюнул, ручеек запутался в его бороде и потек на его потрепанную футболку.

— Я буду очень осторожной.

— Ты точно будешь, тыковка, — снова ухмыльнулся он и прошел мимо меня.

Я повернулась, когда он уходил, чтобы не выпускать его из виду.

— Кто вы такой?

— Никто, да это и не важно. Нет, не важно. Но я тебе кое-что скажу.

— Что скажете?

— Я бы на твоем месте повернул назад, тыковка, — проговорил он и исчез за деревом, потом снова появился с другой стороны и продолжил путь, как будто точно знал, куда направляется. — Возвращайся. Возвращайся в тот город, из которого ты приехала. Никогда больше сюда не ходи.

— Вам не удастся меня отпугнуть, — я вздернула подбородок, пытаясь произнести ложь убежденно. — У меня есть разрешение мистера Блэквуда находиться на этой территории.

Он хихикнул, но не оглянулся.

— Мистер Блэквуд, неужели? Он тот, кого тебе следует бояться больше всего.

— Почему?

Раздался ещё один смешок, который затих, когда он отошел подальше.

— Я предупредил тебя, тыковка. Не говори потом, что я тебя не предупреждал.

Авторизация
Запомнить меня