– Ее командир крыла занят другими делами, – произнес Варриш. – И продолжайте спорить со мной. Вы правы. Вы мне не подчиняетесь. Но, как я вынужден был напомнить ее дракону, Сорренгейл мне подчиняется. Или вы не слышали о ее дисциплинарном наказании? Мне бы так не хотелось повторять его только для того, чтобы вы усвоили урок, лейтенант. Впрочем, вы всегда можете к нам присоединиться.
Ксейден улыбнулся, но это была не та улыбка, что согревала мне сердце. Это был жестокий, угрожающий, превращающий каждую клетку моего тела в лед оскал, который я впервые увидела на помосте в тот день, когда он еще был моим командиром крыла.
– Однажды, майор Варриш, нам с вами предстоит серьезный разговор. – Ксейден убрал теневой барьер и, вскинув бровь, посмотрел на меня. «Ты обратилась к Сгаэль?»
«Я не собираюсь извиняться за то, что спасла твою задницу от твоего упрямства. – Я протянула здоровую руку профессору Грейди, и тот, шагнув вперед, осторожно привязал ее ко второй, висевшей на перевязи. По крайней мере, он не стал выворачивать мое поврежденное плечо за спину, но, проклятье, ну и тугие же эти веревки. – На моем столе лежит книга, которую нужно вернуть в Архивы».
В глубине ониксовых с золотыми крапинками глаз Ксейдена пылал гнев.
«Я прослежу за этим».
– Увидимся на следующей неделе, – прошептала я. «Скажи ей, что на странице триста четыре упоминается текст, который я бы хотела прочитать следующим».
– На следующей неделе, – кивнул Ксейден. Сжав кулаки, он смотрел, как Варриш проводит меня мимо остальных членов отряда. «Вайоленс, помни! Лишь твое тело хрупкое. А саму тебя, твою суть не сломить».
«Не сломить», – повторяла я про себя, пока профессор Грейди уводил нас прочь.
Глава 23
Процессы, которые проходят за закрытыми дверьми для того, чтобы превратить молодых кадетов в полноценных всадников, способны вывернуть желудок даже самым стойким. Тем, кто склонен к тошноте, не стоит любопытствовать.
Майор Афендра. Руководство для драконьих всадников (запрещенное издание)«Ключ – в ящике моего стола».
До смешного банальная фраза, но тем не менее именно ее мне потихоньку сообщили после того, как мы прошли на тренировочную площадку. Вход в нее оказался так хорошо спрятан в скале под стенами квадранта всадников, что я ни разу его не замечала за все те годы, что жила здесь. До него на удивление легко было добраться с учетом его предназначения.
Прихожая лишенной окон, охраняемой пещеры оказалась не так уж и плоха по меркам пыточных камер. Она могла бы даже сыграть роль небольшого кабинета. Центр помещения занимал большой деревянный стол, по одну его сторону стоял стул с высокой спинкой, по другую – еще два. Нас разоружили еще при задержании, и наше оружие заняло приличную часть столешницы.
Но пожалеть о съеденном завтраке меня заставили два следующих помещения. Обе двери были усилены сталью, в обеих – зарешеченные оконца, в настоящий момент прикрытые стальной заслонкой.
– Всем вам сообщили секретную информацию, которую вы должны сохранить, – сказал профессор Грейди, проведя нас в правое помещение. Центр куполообразной комнаты занимали поцарапанный деревянный стол с шестью стульями рядом, а вдоль каменных стен выстроились пять деревянных кроватей без матрасов. Я отчаянно понадеялась, что закрытая дверь в стене ведет в уборную, в противном случае ситуация в течение этих двух дней будет весьма неловкой.
– Присаживайтесь. – Грейди пригласил нас за стол.
Все подчинились, и деревянные ножки стульев скрежетали по каменному полу, пока мы занимали места, справляясь без помощи рук. Мы с Рианнон сели напротив Сойера и Ридока.
– Пока что мы находимся в учебной обстановке. Помните, что это значит? – Профессор Грейди возник за спиной Сойера и моментально развязал ему руки.
– Это значит, что мы еще не действуем по сценарию, – ответила Рианнон. – И можем задавать вопросы.
– Правильно. – Профессор перешел к Ридоку и повторил свои манипуляции. – На самом деле цель этого упражнения заключается в том, чтобы помочь вам пережить плен, – заверил он. – Эти два дня несут исключительно учебную функцию. – Он перешел ко мне и с неожиданной мягкостью развязал веревку. – Это оценка.
– Чтобы вы знали, на какие кнопки нажимать в реальной ситуации? – пробурчал Ридок, потирая запястья.
– Именно, – улыбнулся профессор Грейди. – Будет ли это весело? Ни капельки. Собираемся ли мы проявить к вам снисхождение? И не мечтайте. – Как только мои руки обрели свободу, он перешел к Рианнон. – Вице-комендант Варриш, похоже, заинтересовался вашим отрядом. Вне всяких сомнений, из-за того, представительницу какой семьи мы имеем тут в лице кадета Сорренгейл. Так что, похоже, к сожалению, в этой ситуации оценивать будут нас всех.
Двое всадников внесли подносы с едой и оловянными кружками и оставили их на столе. Галет с головой хватит на нас четверых, а еще они принесли кувшин с чем-то напоминающим клубничный джем.