К черту! Если это поможет мне забыться, то так тому и быть.
Когда наши ладони соприкасаются, между нами будто проскакивает невидимая искра, которая заставляет меня отдернуть пальцы. Но он снова берет меня за руку, сильно сжимая ладонь.
Я иду за ним к уборным. Мне там не нравится, но ничего страшного.
– Кстати, как тебя зовут? – интересуюсь я.
– Лука.
Он даже не смотрит в мою сторону, пока мы движемся по узкому коридору к пожарной лестнице. Когда он толкает дверь, я спрашиваю:
– А ты не хочешь узнать мое имя?
Он поворачивается.
– А мне и не нужно спрашивать. Я знаю. Ты – мисс Роза Франческа Фальконе.
Я резко останавливаюсь, чтобы рассмотреть моего спутника.
Властность, костюм, итальянская внешность.
– Дерьмо, – шепчу я.
– Да, реально дерьмо, – соглашается он.
Мужчина сверлит меня взглядом. Исчезли игривая ухмылка и все намеки на флирт.
Паника давит на горло.
– Пожалуйста, не делай этого… Я поговорю с отцом, он может дать тебе все, что ты…
– Теперь слишком поздно, – перебивает он, вытаскивая меня на улицу.
Я замечаю под ногами лужи крови.
– Нет! – кричу я, заметив безжизненное тело Бобби, брошенное в углу за мусорным баком.
Я не успеваю вдохнуть, чтобы закричать, когда меня хватает за шею чья-то рука. Я изо всех сил пытаюсь высвободиться, но потом сдаюсь и перестаю сопротивляться. Моя жизнь не стоит того, чтобы за нее цепляться.
Глава 5
Лука
Я приглаживаю волосы, наблюдая за тем, как Грейсон укладывает потерявшую сознание Розу на заднее сиденье машины Фрэнки. Страх в ее больших темных глазах не вызвал во мне того трепета, на который я рассчитывал.
– Босс, поехали! – кричит Грейсон и хлопает по капоту машины, заставляя меня вздрогнуть и отвлечься от наблюдения за тем, как Фрэнки увозит Розу.
Я прочитал все записи, предоставленные Грейсоном, и несколько дней рассматривал ее фотографии. Грейсон не врал, когда заявил, что за ней бегают толпы мужчин. Увидев ее сегодня в реальности, я осознал, что фотографии совершенно не передают ее красоту. Она хорошо одевается, ее черные волосы ниспадают по спине до идеально круглой попки. А когда моей щеки – тогда-то мое сердце по-настоящему затрепетало.
Настолько сильно, что я даже задумался о том, есть ли у нас лишняя минутка, чтобы заскочить в уборные. Я просто забыл, кто я такой и что тут делаю.
Вытерев потные ладони о штаны, я сажусь на заднее сиденье «ауди».
– Все прошло слишком просто. – Грейсон снимает галстук и надевает солнцезащитные очки. – Фрэнки отвезет ее к тебе домой и посадит в подвал. А я поеду к Мэдди, на этот вечер у нас большие планы.
– Кто тогда будет следить за Розой? Фрэнки?
Он посматривает на меня, пока мы выезжаем со стоянки.
– А ты не можешь?
Дерьмо.
– Мне нужно увидеться с комиссаром. Я позвоню Рамосу, чтобы он пару часов посидел с Розой, пока я не вернусь домой. Попроси Фрэнки передать сообщение Марко. – Порывшись в кармане пиджака, я вытаскиваю пачку сигарет. Почему после рядового похищения у меня так сильно дрожат руки?
– Будет сделано. Отправим ему какую-нибудь часть тела? В любом случае ей не нужны все десять пальцев. – Грейсон ухмыляется, поглядывая на меня поверх своих очков.
Я с удивлением смотрю в ответ.
– Нет, – решительно отвечаю я. – Черт, что с тобой? Ты же знаешь, что у нас есть правила, которые распространяются даже на своенравных дочерей наших врагов.
– Да я ж пошутил. Она вообще не похожа на принцессу мафии. Если на то пошло, то она как будто бы даже избегает всего, что обычно с этим связано.
Темное здание ночного клуба исчезает в зеркале заднего вида.
От чего же она бежит?
– Хм.
Я не могу избавиться от странного ощущения, что эта девушка превратит мою жизнь в хаос.
Стоя перед зеркалом, я завязываю галстук и поправляю волосы. Комиссар О'Райли пригласил меня к себе, а это означает одно из двух: либо он хочет еще денег, либо что-то знает.
Я закуриваю сигарету, поджидая его прибытия в доки. Табак перебивает противный запах затхлой воды. Среди отдаленных криков и лязганья механизмов можно расслышать тяжелые шаги. Я улыбаюсь – насколько же легко узнать его по походке.
– Джордж.
– Мистер Руссо.
Он встает рядом со мной, и мы наблюдаем за погрузкой товаров на грузовое судно.
– Ты неплохо пошумел, Лука. – Он так сильно вцепился в перила, что костяшки его пальцев побелели.
Я молча закатываю глаза, делая очередную затяжку.
– Сложные времена. Ты же и сам хотел уничтожить Фальконе. Поэтому не стоит говорить мне, что нужно остановиться. Ты позвал меня только из-за этого?
Я смотрю на него: комиссар одет в форму полиции Нью-Йорка, со всеми значками. Какая же клоунада.