Читать книгу Морально испорченная онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 62
Страница 62 из 133
Настройки

— Это не совсем то, о чем я хотел с тобой поговорить. Я уже отметил эти места в соответствии с нашим соглашением. Есть кое-что, что меня беспокоит.

— Продолжай. — Энцо берет со стола пачку сигарет, прикуривает одну, скрещивает ноги, кидая на меня безразличный взгляд.

— Я не совсем уверен, что ты слышал о недавних беспорядках, — начинаю я осторожно. Не хочу торопиться и переходить к сути вопроса, чтобы Энцо не заподозрил, что у меня есть в этом личная заинтересованность.

— О каких последних событиях идет речь? — Он глубоко затягивается и выпускает облако дыма.

— Прошло уже несколько месяцев. Отчеты поступают.

— Допустим, я имею представление, о чем ты говоришь.

— Участились уличные беспорядки. Поговариваю, в городе появилась новая банда, — продолжаю я.

— Но это не так, — заявляет он, и я киваю.

— Да, это картель, за которым мы приглядываем уже некоторое время. Они пытаются обосноваться в Нью-Йорке.

— Ты довольно хорошо информирован, комиссар. — Энцо делает еще одну затяжку и направляется к маленькому шкафчику с алкоголем рядом с окном. Он вопросительно поворачивается ко мне, но я качаю головой.

— Я за рулем. — Коротко отвечаю я. Он наливает себе выпить и откидывается на спинку дивана.

— Мне сообщили о новом картеле, который пытается проникнуть на нашу территорию. Интересно, что ты тоже знаешь. — Медленная улыбка расплывается у него на лица, но продолжает. — Итак, в чем заключается твоя проблема?

— Часть вашей сделки заключается в том, чтобы помочь сохранить преступность на низком уровне. Эти люди только повышают ее. — Я стараюсь говорить ровно, надеясь, что он не будет задавать больше вопросов.

— Значит, так. Давай сделаем так. Расскажи мне, что знаешь ты, а я расскажу, что знаю я. Услуга за услугу, все очень просто. — Просто говорит он, но я почему-то сомневаюсь, что это равноправный обмен.

— Мои источники сказали мне, что эти люди — часть картеля Ортега. Мы мало что знаем, потому что их люди молчат. Однако мы знаем, что основном они занимаются секс-торговлей.

— Понятно. — Энцо секунду рассматривает меня, прежде чем высказать свою точку зрения. — Ортега — не твоя проблема. Хименес — да. Я заметил изменения на рынке с тех пор, как он начал вторгаться в этот район. Но никто не может поручиться за этого человека. Его никогда не видели лично. Он больше похож на миф, так сказать. — Ох, мне ли не знать. Я гоняюсь за этим мифом уже двадцать лет. Немногие сообщали о том, что видели его или общались с ним, причем большинство из них, вероятно, врали сквозь зубы.

— Как же тогда быть с мифом?

Энцо растягивает рот в широкой улыбке.

— Тебе повезло, Гастингс. Твой враг, похоже, и мой враг.

— Правда? — тяну я, понимая, как хорошо Марсель это предсказал.

— Скажем так, мы конкурируем на одном рынке.

— Тогда, как я понимаю, у тебя уже есть план как справиться с ним?

— Конечно. Хименес — опасный враг, потому что он не показывает себя. Он работает только через посредников.

— Значит, ты планируешь заставить его показать себя?

— Именно. Через два дня у моей жены день рождения. Мы уже давно планируем вечеринку, думая заманить Хименеса в дружеское партнерство. — Он критически оглядывает меня с ног до головы. — Ты тоже приходи и приведи с собой свою очаровательную жену.

— Это очень импровизированное приглашение. Но, все же, спасибо.

— Что я могу сказать. Правоохранительные органы не очень высоко в моем списке приятных компаний. Но для тебя я сделаю исключение. Мы ведь скоро будет партнерами, не так ли?

— Конечно. Мы обязательно придем.

— Я отправлю приглашения в твой офис.

Мы быстро закругляемся, когда Энцо звонят и сообщают, что он нужен в одном из мест, но не раньше, чем он упакует мне половину вишневого пирога, который он испек.

Я сажусь в машину и еду к Марселю в офис окружного прокурора. Когда он видит, что я вхожу с пирогом, он забавно поднимает бровь, а я пожимаю плечами.

— Кто бы мог подумать, что Энцо любитель печь.

— Забавно, — говорит он, но берет у меня пирог и начинает резать его на кусочки. — На самом деле очень вкусно. — Хвалит его он с набитым ртом. Я тоже беру небольшой кусочек и вынужден согласиться. Это совсем не плохо.

— Сладости в сторону, что тебе удалось узнат? — Марсель откидывается в кресле, и я устраиваюсь напротив него.

— Он охотится и за Хименесом. Похоже, он давно планирует подобраться к нему.

— Я так и предполагал. Не может быть, чтобы Энцо не знал, что происходит на его собственной территории и есть ли кто-то, кто угрожает его бизнесу. Скорее всего, между ним и Хименесом была какая-то связь.

— Ты думаешь? Учитывая, насколько неуловим Хименес?

— Определенно. У Агости очень хорошие связи. — замечает Марсель.

Авторизация
Запомнить меня