Читать книгу Морально испорченная онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 61
Страница 61 из 133
Настройки

— Сейчас, нет. Мне просто нужно, чтобы ты была начеку. У тебя и так слишком много забот.

— Расскажи мне об этом, — бормочу я, и Влад забирает у меня папки.

— Это подводит меня ко второму вопросу. Итальянцы.

— Так ты слышал? Почему я не удивлена. — Я закатываю глаза.

— Что поделаешь если у меня везде есть уши. Твой отец — идиот, если хочешь знать мое мнение.

— Расскажи мне что-нибудь новенькое...

— Скоро будет война. Как тебе такое?

— Что?

— Они сказали тебе, почему партнерство с ирландцами? Это не совсем в их стиле.

— Не в деталях. Почему?

— Потому что Энцо пытается устранить другие семьи. Он хочет стать Capo Dei Capi16 Но ему нужна поддержка. Влияние. Солдаты. Ты действительно думаешь, что они не пришли сначала ко мне?

— Конечно, пришли бы. Почему ты не согласился?

— Ты знаешь, что я считаю торговлю людьми отвратительной. — Влад делает гримасу отвращения. — Но более того, их главный враг — семья Ластра.

— Ластра... — повторяю я, пытаясь вспомнить, где я слышала это имя.

— Они владеют Верхним Манхэттеном.

— Подожди! — Я поднимаю руку вверх, понимая, откуда я знаю это имя. — Почему они враги? Разве одна из дочерей Агости не вышла замуж за кого-то из семьи Ластра? — Я знала это, потому что после тревожного обеда у отца я провела небольшое исследование об Агости.

— Да. Но она мертва. И по совпадению или нет, они винят в этом ее мужа, дон Ластра.

— Они правы? Это он сделал?

— Нет. Я так не думаю. Я бы даже сказал, что Энцо мог убить ее, чтобы иметь повод для конфликта.

— Проклятье, а я думала, что итальянцы проводят черту в семье.

— Да, когда они мужчины. — Влад кривит губы при этом. — Если они женщины, то они либо пригодны для брака, либо не пригодны, и тогда они проводят свою жизнь в монастыре.

— Ты шутишь?

— Нет. Они используются строго как валюта. Вот почему я думаю, что Ромина, возможно, изжила свое предназначение.

— Я и не думала, что Энцо такой безжалостный. Умный? Да. Но не бессердечный.

— Фишка Энцо в том, что ты никогда не сможешь его разгадать. Он очень умен.

— Поэтому ты не согласился им помочь? Потому что не доверяешь ему?

— Это часть причины. Кроме того, я обязан дон Ластра.

— Значит, ты примешь их сторону в войне?

— Ещё не решил. Я могу оплатить свой долг, просто не помогая другой стороне.

— Да, но... и я, и Тео сейчас на их стороне. Старик сохранил на меня кое-какие улики, благодаря которым я сейчас у него на крючке.

— Бьянка, Бьянка... — Влад смотрит на меня с неодобрением. Он всегда критиковал меня за беспечность. — Как думаешь, твой муж теперь будет тебе подыгрывать?

— Честно? Не знаю. Я бы даже не стала обижаться на него, если бы он не стал, — неуверенно добавляю я.

— Хорошо, что у тебя есть я, — ухмыляется Влад. — У меня есть план, который может решить большинство твоих проблем.

— Правда?

— Давай посмотрим...

Он начинает и излагает то, что на самом деле может решить все мои проблемы.

 

Глава 29

Адриан

 

— Я услышал тебя, Марсель. Но я все еще не понимаю, как все это будет происходить. — Я говорю по Bluetooth-наушнику, направляя машину к парковке.

— Поверь мне. У Энцо определенно есть что-то в рукаве. — Я вздыхаю и провожу пальцами по волосам.

— Отлично. Я сообщу тебе! — говорю я и отключаю вызов.

Выхожу из машины и направляюсь в офис Энцо. Они не шутили, говоря о своих ресторанах. Этот — элитный, на Мэдисон-авеню. Я слышал о нем раньше, но никогда не связывал его с мафией. Думаю, это показывает, насколько они встроены в общество. Швейцар приветствует меня, и я говорю ему, с кем должен встретиться. Подтвердив удостоверение личности, он проводит меня к заднему лифту, набирает какой-то код, и он везёт меня на третий этаж здания.

Когда я выхожу из лифта, передо мной открывается квартира с открытой планировкой, значительную часть которой занимает кухня. Энцо стоит прямо посреди этой кухни, во всеоружии. Он вынимает противень из промышленной печи, и запах доносится до меня.

Запах... интригующий.

— Гастингс, — говорит он со своим итальянским акцентом. Он ставит противень на стол для охлаждения и освобождает руки. Быстро сверяется с часами, и кривит губы, отмечая. — Ты рано.

— Я помешал твой вечеринке с выпечкой? — сухо добавляю я, но он только пожимает плечами, снимает фартук и приглашает меня на диван.

— Если бы ты пришёл вовремя, пирог успел бы остыть. Теперь придется подождать.

— Не думал, что ты любишь печь.

— Моя жена любила печь. Теперь это просто позволяет мне расслабиться. — говорит он бесстрастно. — Но, увы, давай вернемся к делу. Надеюсь, ты получил файл, что я тебе отправил?

— Да.

— Есть вопросы? Думаю, что все довольно просто. Это наши текущие места, но вскоре мы откроем еще несколько мест. Конечно, я буду информировать тебя. Но всему свое время.

Авторизация
Запомнить меня