Слишком пусто. Слишком тихо – не считая болтовни Анны Рид и скуления Сэма.
Меня охватывает настоящая ярость, и я поворачиваюсь прежде, чем сзади раздается пустой голос:
– Для вас есть послание.
Тень стоит передо мной. Он высокий, худой и пахнет отбеливателем. Я могу сломать его прежде, чем он моргнет, если бы не одно “но” – пистолет, направленный прямо в мою голову.
Я убираю руки в карманы.
– У тебя есть несколько секунд, чтобы сказать, где моя жена.
– Пора тебе разобраться с этой сукой. – Стрелок достает кольцо и бросает его на пол. Ее кольцо.
Я делаю шаг вперед.
– Несколько секунд прошло.
А потом раздается выстрел.
***
Примечание:
Подавление – защитный механизм, с помощью которого нежелательные мысли, побуждения и эмоции, достигшие сознания, устраняются им.
Глава 25. Абреакция
“… Ты можешь дышать только потому, что я позволяю тебе.
Приди в себя.
Проснись от своей мечты.
Я волк в твоей самой темной комнате.”
The Wolf in Your Darkest Room – Matthew Mayfield
Лондон, Англия.
Призрак.
В моей голове полный беспорядок.
Я не узнаю место, в котором нахожусь.
Здесь холодно. И едва горит свет.
В горле пересохло, легкий сквозняк заставляет кожу покрыться мурашками. Черт возьми, где я?
Я вздрагиваю, как от сильного толчка. Адреналин начинает бурлить по венам, а темные стены давят со всех сторон. Мысли текут так вяло и неохотно, что мне приходится сильно напрягаться, чтобы осмыслить происходящее.
Виски ломит от острой боли. Я пытаюсь выпрямиться и морщусь, когда тело простреливает от долгого онемения. Мои руки связаны за спиной, а я сижу на стуле прямо возле выступа, ведущего вниз. Черт возьми!
Я задыхаюсь, мой безумный взгляд обшаривает дом. Меня похитили? Последнее, что я помню, – это резкий укол в шею, а дальше все почернело. И вот я здесь.
Я глубоко вздыхаю, стараясь контролировать судорожное дыхание. Мой взгляд останавливается на черном, сверкающем полу. Сначала мне кажется, что меня снова мучают кошмары, но боль слишком реальная, чтобы я могла обманываться подобным образом.
Мои губы дрожат, а сердце колотится так сильно, что, кажется, вот-вот выпрыгнет из горла.
Сосредоточься, Катерина!
Я нахожусь в полупустом коридоре с высокими потолками. Напротив меня висит картина с пугающим, карикатурным лицом и с пальцем, указывающим куда-то за мою спину. Я снова медленно оборачиваюсь. От падения меня останавливает лишь тонкое ограждающие стекло, но нет никаких сомнений – если я качнусь назад, то полечу вниз.
О боже.
Что, если с моей семьей что-то произошло?
Что, если пострадал Кастил?
Используя его призрачное присутствие как якорь, я закрываю глаза и начинаю считать до ста. Моя паника поглощает каждый дюйм моего тела. Холодный воздух просачивается сквозь меня, но я игнорирую это, продолжая счет.
В конце концов, цифра достигает шестизначного значения, когда учтивый голос эхом разносится по воздуху:
– Добрый вечер, Катерина.
Я облизываю сухие губы.
Я знаю этот голос.
– Добрый вечер, мистер Сноу. Вы не очень гостеприимны.
Его смех отражается от пустых стен и отдает неприятной вибрацией у меня в груди.
Сохраняй, спокойствие…
Сохраняй, спокойствие, черт возьми!
Мне даже не нужно вспоминать, что он сделал с Каролин Сноу, или что он сделал с моей мамой. Что он сделал с Кастилом или с теми многочисленными жертвами, которые попались на его пути. Мужчина передо мной – чудовище. И по какой-то причине он заинтересован в том, чтобы напугать меня до смерти.
Довольно странно видеть, как на тебя смотрит почти точная копия Кастила. Различие состоит лишь в легкой седине на его темных волосах и в пустом, маниакальном взгляде.
Так много слов застревает у меня в горле, но единственное, что вырывается наружу – это болезненный стон.
– Чего вы хотите?
Уильям почти не моргает, он просто… молчит. Выжидает. Проверяет.
Я уверена, он бы с удовольствием помучал меня, но по какой-то причине я нужна ему невредимая.
Пока.
– Полагаю, вы не развяжите мне руки? – спрашиваю я, как можно спокойнее, но доля паники все равно успевает прорезаться в моем тоне, и уголки губ Уильяма искажаются в ухмылке.
Больной ублюдок.
Он планирует сделать меня настолько слабой и отчаянной, насколько это возможно. И я буду лгуньей, если не скажу, что его план воплощается в жизнь.
Мой подбородок дрожит, и я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не заплакать. Единственное, что придает мне сил и бодрости, – это необходимость узнать, что произошло в Швейцарии.
Я сглатываю комок в горле и перехожу на свой твердый тон:
– Развяжите мне руки.