На его красивом лице появляется ухмылка, как будто он читает мои мысли и, наклонившись вперед, нежно целует меня в лоб. Не знаю, почему всхлипываю, но это действие кажется мне слишком интимным. Скорее предпочла бы, чтобы он нагнул меня и трахал мою киску до тех пор, пока я не начала бы умолять кончить, чем демонстрировал любовь и привязанность. Думаю, Тайсон это знает, поэтому так и поступает. Ему приходится добавлять немного нежности в трах, чтобы я постоянно гадала о его намерениях.
— Мистер и миссис Кроуфорд. Добро пожаловать домой.
Тайсон отстраняется, и я смотрю на мужчину, стоящего в фойе. Он стоит с доброй улыбкой и заложенными за спину руками, на нем черно-белый смокинг. На вид ему за пятьдесят, у него темные волосы и зеленые глаза.
— Лэйк, это Уильям. Уильям, это Лэйкин.
Тайсон представляет мне того, кто, как я могу предположить, является его дворецким. Конечно, у него есть дворецкий. Почему мы остановились в «Блэкауте», когда могли бы жить здесь?
— Рад с Вами познакомиться, миссис Кроуфорд, — он протягивает правую руку.
Я подаю ему свою, и Уильям подносит ее к губам, целуя костяшки пальцев.
— Пожалуйста, зовите меня Лэйк.
У Тайсона звонит мобильный, и он достает его из кармана.
— Я должен ответить.
— Конечно. Я провожу миссис Кроуфорд в хозяйскую спальню, — сообщает ему Уильям, явно не обращая внимания на то, что я хочу, чтобы меня называли Лэйк.
Тайсон отвечает на звонок и сразу же начинает подниматься по парадной лестнице туда, где, как я предполагаю, находится его кабинет. Оглядываю черные перила и безупречно белый ковер. Это великолепный дом. На стенах висят черно-белые абстрактные картины разных размеров. Насколько я могу судить, здесь нет ни его самого, ни кого-либо еще.
— Пожалуйста, следуйте за мной, миссис Кроуфорд, — говорит Уильям, поворачивается и идет по коридору.
— Как долго Вы работаете на Тайсона? — спрашиваю я, проявляя любопытство. Тайсон мне ничего не расскажет, так что могу попытать счастья с Уильямом.
— С тех пор как он был маленьким мальчиком, — отвечает Уильям, и я останавливаюсь.
Уильям работал у родителей Тайсона. Я уверена, что, когда Тайсон купил этот дом, он переехал к нему. А значит, Уильям наверняка знал мою сестру.
— Все в порядке, миссис Кроуфорд? — спрашивает он, заметив, что я остановилась.
Встречаюсь с ним взглядом. На кончике моего языка вертится вопрос, знал ли он Уитни, но не могу вымолвить ни слова. Уильям подходит ближе, и я отвожу взгляд и смотрю направо. Там открытая дверь. Я хмурюсь и делаю шаг к ней. Повсюду разбросаны коробки. Но именно то, что я вижу, заставляет мое сердце забиться учащенно.
— Где Вы это взяли? — показываю я на свое свадебное платье.
— Все это привезла Ваша мама, — отвечает он. — Я заказал для него витрину. Ее должны привезти сюда на следующей неделе.
Уильям гордо улыбается мне.
— Она была сделана специально под ваше платье.
— Что? — спрашиваю я, широко раскрыв глаза. — Что... что находится во всех этих коробках?
Откуда у моей матери все это? Я оставила платье в номере для новобрачных.
— Вещи с вашей свадьбы, мэм.
— Вещи с моей свадьбы? — повторяю я шепотом.
Я открываю стоящую на столе коробку и, заглянув внутрь, вижу черные конусообразные свечи. Они со стола Лордов у алтаря. Внутри, должно быть, больше двадцати. В коробке поменьше лежат мои туфли на каблуках.
Я открываю другую коробку, и у меня сжимается сердце, когда я вижу, что там нет ничего, кроме фотографий. На них мы с сестрой; они были в моей комнате в доме наших родителей.
— Тайсон знает, что это все здесь? — оцепенело спрашиваю я.
Оглянувшись, я вижу сумку, которую Тайсон заставил меня оставить в гостиничном номере.
— Да, мэм, — кивает Уильям. — Он все устроил.
Почему все это здесь? Что мне с этим делать и почему Тайсон мне не сказал?
— Я не понимаю, зачем он это сделал, — тихо говорю я.
— Если позволите...
Уильям прочищает горло, и я смотрю на него, стараясь не обращать внимания на то, как бешено колотится мое сердце из-за всех моих вещей в этой комнате.
— Мистер Кроуфорд неплохой человек. Он из тех, кто делает все, что нужно, — говорит он просто, как будто я должна понимать, что это значит.
Уильям выжидающе смотрит на меня, и я облизываю губы, вспоминая о хороших манерах.
— Спасибо.
То, как Уильям хмурится, говорит мне, что он не купился на мою благодарность.
— Конечно, — кивает он и идет к двери, открывая ее для меня. — Сюда.
Я следую за ним по длинному коридору и поворачиваю направо к черным двойным дверям. Он распахивает их.
— Ваши апартаменты, миссис Кроуфорд.
Я вхожу внутрь и вижу большую комнату. У темно-серой стены стоит огромная черная кровать с четырьмя столбиками, на ней черные шелковые простыни и пуховое одеяло. Белые и красные декоративные подушки аккуратно взбиты и разложены по кровати. Очевидно, об этом месте заботится не только Уильям. Ни один мужчина не относится с таким трепетом к своей постели, особенно тот, кто здесь не живет. В изножье кровати стоит белая кожаная кушетка, на подлокотник накинут плед.