Я бросаю взгляд на Стоуна, видя, как в его голове все части пазла встают на места.
— Самосуд — это не решение, — умоляю я всех. — Убийство не решит проблемы. Пусть полиция разберётся с этим.
Эбби стонет.
Блондин настораживается, прислушиваясь к какому-то звуку. Я ничего не слышу, поскольку у меня до сих пор звенит в ушах из-за выстрела. Стоун поворачивается к двери.
Там кто-то стоит.
Я в ужасе задыхаюсь.
Это мой отец. Его глаза налиты кровью и мечутся между всеми присутствующими, голова откинута назад, а рука неестественно вывернута назад, так как его за неё удерживает кто-то сильнее и крупнее.
— Посмотрите, кого я нашёл на улице, — говорит мужчина, волосы которого выбриты до чёрного короткого ёжика.
— Папочка, — шепчу я.
— Отпустите ее. Вам нужен я, не она, — говорит мой отец.
— Не трогайте его, — кричу я.
Я вижу, как Стоун складывает два плюс два, или же он уже все понял после невинного вопроса Эбби. Отец или брат. Кто-то близкий мне настолько, что я готова была умереть за него. Смотритель.
— У вас есть я, — говорит папа. — Отпустите ее.
Стоун выходит вперёд.
— Смотритель. — Не зная его, можно подумать, что его голос звучит повседневным, однако я улавливаю стальной холод.
— Да, это я Смотритель.
Гробовая тишина повисает в комнате, пока все вокруг замирают. Моя грудь дрожит от страха.
Папа смотрит мне в глаза:
— Ты в порядке?
— Да, все хорошо, — я перевожу умоляющий взгляд на Стоуна. — Не трогай его. Ты обещал.
— Я сказал, что не причиню боль тебе. — Стоун не смотрит на меня, сфокусировав свой взгляд на папе. — Ты привёл копов?
— Нет.
— Он один, — говорит мужчина, который привёл его сюда. — Периметр чист, камеры никого не засекли.
— Как ты нашёл нас? — спрашивает Стоун ледяным голосом.
Отец кивком головы указывает на мою сумку:
— Я прикрепил к сумке Брук маячок.
Не знаю почему, но я не удивлена. Мне стоило ожидать этого, но скорее от детектива Ривера, чем от отца.
— Что ж. Мы долго ждали встречи с тобой, — говорит Стоун. — На самом деле годы, пока сидели взаперти. Но для тебя это не сюрприз, не так ли? Ты и так знал обо всем.
— Я не знал, — решительно заявляет отец с бледным лицом. — Не тогда, когда это происходило, клянусь. Я узнал обо всем позже.
Блондин тянется вперёд, и пока парень, пришедший сюда вместе с папой, выворачивает ему руки, бьёт со всей силы отцу в лицо, придерживая его за рубашку. Папа отлетает назад к стене.
Я кричу со всей силы.
Грейсон подходит, так же нанося удары. Нокс кружит поблизости, пока Стоун застывает на месте с яростным выражением лица. Я вижу, что его мысли витают далеко отсюда.
Я беспомощно смотрю то на Стоуна, то на Эбби.
— Сделайте что-нибудь!
— Я… — девушка качает головой в замешательстве. Она помешала парням причинять боль друг другу, но не собирается помогать мне и останавливать их от избиения моего отца.
— Он же сказал, что не знал! Стоун! — я молю его сквозь слезы. — Он же мой отец!
Стоун шумно выдыхает.
— Черт, — он молниеносным движением вырывает из рук Эбби пистолет и выстреливает им в потрескавшийся потолок.
От очередного выстрела мои барабанные перепонки взрываются болью. Гипсокартон падает сверху, оседая на плечах собравшихся белым снегом. Несмотря на творящийся хаос, все, как ни странно, замирают на месте.
— Достаточно, — говорит Стоун.
Нокс встаёт прямо перед Стоуном, не заботясь о пистолете между ними:
— Это Смотритель. Он обязан умереть.
Папа полулежит на полу. Он смотрит мне в глаза, пока кровь стекает по его избитому лицу. Его губы снова и снова бесшумно повторяют одно и то же слово: «прости».
— Пожалуйста, — молю я сквозь рыдания, — это мой папа.
— Он сказал, что не знал правду, — говорит Стоун, обращаясь ко всем сразу.
— С каких это пор тебе есть дело до этого? — взрывается парень с черным ёжиком на голове. — Он отвернулся, не потрудившись поинтересоваться, что происходит в тех домах. Он признался, что узнал обо всем позже, так почему же те мрази не оказались в тюрьме? Оу, конечно, потому что все эти ублюдки заодно. Этот парень должен заплатить.
— Если он хочет умереть быстро, ему лучше бы рассказать нам правду о том, где сейчас удерживают мальчиков.
Стоун заслоняет своим телом отца, поворачиваясь лицом ко всем:
— Только попробуй, и я перережу тебе глотку, — каждое его слова наполнено неоспоримой уверенностью.
Комната в очередной раз погружается в тишину. Все парни выглядят потрясёнными, если не возмущёнными.
Стоуна превосходят численностью, но в его руке пистолет. Кто же выиграет? Я чувствую, что победителей не будет, ведь каждый человек в этой комнате потерпит поражение, если один брат навредит другому.
— Какого хера ты творишь, Стоун? — спрашивает его Нокс.