Читать книгу Ода чуждых земель (Чужеземная ода) онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 54
Страница 54 из 113
Настройки

По другую сторону этого барьера уже стоит толпа, заметно богаче. Их одежда более расписанная, волосы поухоженней, драгоценностей побольше и подороже. Многие трогают пальцами свои предплечья, пока мы проходим мимо, что, я думаю, является знаком уважения.

Подойдя вплотную к дворцу, процессия останавливается, и музыка, которая играла до сих пор, затихает.

Дес исчезает из седла, что вызывает несколько вздохов со стороны толпы. И затем появляется рядом со мной.

— Пора слезать, Калли, — говорит он.

Дес тянется ко мне, чтобы помочь слезть с лошади. Он совершенно не подозревает, как подает себя, — его красота, сила, магнетизм. Однако Дес и обо мне не забывает. Он притягивает меня ближе необходимого, опуская взгляд с моих глаз на губы.

— Я все еще в ожидании твоей клятвы, — произношу тихо. От чар слова звучат, как музыка. Скрытная улыбка освещает его лицо, когда Дес вспоминает, что обещал мне все, чего пожелаю.

— Я не забыл.

Он наконец-то отпускает меня, после чего мы направляемся к группе впереди нас, теперь пешком, пока лошадей уводят в сторону, и проходим через огромные двойные двери, сделанные из плотного дерева.

Я стараюсь на все не таращиться, когда входим внутрь, но это очень сложно.

Кажется, будто лес решил обустроиться и во дворце. Полы покрыты дикой травой и усеяны весенними цветами. Лозы овивают каменные стены, и из каждой ветви растут цветы. Даже люстра, висящая над нашими волосами, является дополнением к естественному внутреннему миру: ее рожки сделаны полностью из того, что является живым — из цветущего дерева и моха. Единственное, что не вписывается в картину природы, так это свечи.

Мы пересекаем проход, и все солдаты, кроме нескольких, выстраиваются в линию по каждую сторону, которая ведет в глубь дворца.

— Время представиться, — тихо объяснил Дес, взяв меня за руку.

Самый любопытный момент за весь вечер.

Все мы надеваем милые маски, которые скрывают наши испорченные мысли. Мои скрыты за светящейся кожей и мелодическим голосом. Мысли Деса таятся глубоко за тенями. А что покажут мне королева и ее суженый?

Наша уже маленькая группа направляется через очередные двери. По другую сторону находится тронный зал, который заполнен феями всех форм и размеров. Большинство выглядят как обычные фейри, но остальные похожи более на растения, чем на стандарты внешности людей, некоторые на чертенков, а один даже выглядит, как тролль. Все одеты в роскошные наряды. Естественно, это самые привилегированные обитатели Царства Флоры — такие же избранные и ненадежные; их верность сложится гармошкой так же, как и мое тело под прикосновениями Деса.

Мы с Торговцем вышагиваем по проходу с все еще светящимися телами — в моем случае, отчасти из-за одежды и кожи. Я чувствую на себе взгляды; они как, своего рода, прикосновения. Их любопытство, зависть, острая жажда переполняют меня.

Я заинтересована всеми этими внеземными созданиями, существами, которых едва понимаю и не могу контролировать. Они смотрят на меня в ответ, зачарованные моей кожей и лицом. Знаю, что выгляжу, как чужеземный ангел с черными крыльями, которые странно мерцают под освещением канделябр.

Когда мы доходим до конца прохода, охрана впереди нас отходит в сторону, открывая взору возвышающийся помост. Облокотившись назад на троне, сделанным из лоз и цветов, сидит Мара Вердана, Королева Флоры.

Ее взъерошенные рыжие волосы ниспадают на плечи и грудь, глаза с таким же ярким зеленым цветом, как и зелень вокруг. Кожа алебастрово-бледная, а рот сладострастен, как и все остальное.

Цветы вплетены в волосы, в платье, а корона — сделанный из них венок. Но она — самый прекрасный цветок среди них. Я понимаю, что хочу дотронуться до ее кожи и посмотреть, похожа ли она на лепесток, как себе и представляла.

Мара наблюдает за нами прищуренным взглядом с легкой, довольной улыбкой на устах. Хоть она и Королева Флоры, но она и как Дес — смотрит на меня, словно пантера, изящная и опасная, выжидая, чтобы напасть, когда ты менее этого ожидаешь. При всем ее великолепии, она, должно быть, ненормальная.

Рядом с ней на троне, который заметно меньше, сидел муж, Грин Мен. Оправдывая свое имя (прим. грин, от англ green — зеленый), он зеленый с головы до пят. Волосы на тон темнее, а кожа бледного оттенка, как весенняя трава.

Я ожидала мускулистого, бородатого мужчину, но сравнивая с Торговцем, тот более щеголеват, и в лице нет ни единой грубой черты, как у Деса. В отличие от портрета, у него нет растительности на лице, которое выглядит, словно попка младенца.

Сирена внутри меня делает вывод, что он ей не интересен. Нет смысла требовать от него что-то, и уж тем более кормиться. Все, что я чувствую по отношению к этому мужчине это… жалость. В этом существе таится дикость и жестокость, но рядом с такой сильной женой, он выглядит покорным, податливым, покоренным.

Авторизация
Запомнить меня