— Почему бы нам не собрать немного еды и не отправиться в «Лас-Вегас»? Мы могли бы
просто прогуляться и поговорить, — предложил он.
— Я не знаю, у меня больше нет допуска в «Логово Дьявола», — тихо сказала я.
— Да. Но ты будешь моим гостем, — сказал Арсен, а потом подмигнул.
Я рассмеялась и кивнула. Мужчина ухмыльнулся и повел меня к своей машине. Он
открыл дверь и закрыл её, когда я села.
«Настоящий джентльмен», — подумала я про себя с легкой улыбкой.
— Какие-нибудь предложения, где будем брать еду? — спросил он, пока пристёгивал
ремень безопасности.
— Твоя очередь выбирать, — ответила я.
— Китайская подойдёт, — усмехнувшись, сказал мужчина.
Я снова начала смеяться и направила его в китайский ресторан в нескольких кварталах от
нас.
16
Иоланда Олсон — «Агония» / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ
Глава 4
Арсен подъехал к ресторану и взглянул на меня.
— Он кажется каким-то тривиальным, — произнес мужчина, скорчив гримасу.
— Что же, есть закусочная, которая находится в нескольких кварталах отсюда, где делают
нереально вкусные бургеры. Глуши машину, мы можем пройтись отсюда пешком, —
ответила я, отстегнула ремень безопасности и выбралась из машины.
Мужчина обежал трусцой свой автомобиль и догнал меня. Я наслаждалась солнечным
днём, и для меня стало неожиданностью, что возвращение Арсена улучшило моё
настроение.
Мы болтали по пути к закусочной. Несерьёзный разговор, который заставил меня
почувствовать себя лучше. У меня было достаточно дерьма с делами, которые возвращали
меня к «настоящей» жизни.
— После тебя, коротышка, — поддразнил Арсен, открыв для меня дверь.
Я успела показать ему язык, пока заходила в закусочную и помахала ребятам из колледжа
за прилавком. Я была в дружеских отношениях со всеми с тех пор как переехала сюда,
потому что на некоторое время всё, что я могла себе позволить — это место.
Арсен встал позади меня в очереди и положил свой подбородок мне на макушку. Я слегка
потрясла головой, и он рассмеялся.
— Просто пытаюсь освоиться, пока рассматриваю, какие есть варианты, — сказал он.
— Ну конечно, можешь не торопиться, — ответила я.
Я полезла в задний карман за кошельком. Проверила другой карман, когда не смогла
найти его, а потом похлопала по передним.
— Вот чёрт. Я забыла деньги дома, — проворчала я.
Арсен убрал свой подбородок с моей головы и встал передо мной, загородив собой меню.
— Что ты делаешь? — спросила я, и попыталась его отпихнуть.
— Ты не взяла с собой денег, полагаю, ты не ешь, — сказал он, взглянув на меня сверху
вниз с серьёзным выражением на лице.
— Вау, — ответила я, не поверив своим ушам.
Почти сразу его губы дёрнулись и мужчина расхохотался.
— Я шучу, Нив! Я не поступлю так с тобой. Просто дай им знать, что ты хочешь. Я
заплачу, — сказал Арсен, достав бумажник из заднего кармана.
Я шутливо отпихнула его в сторону и подошла к кассе.
— Мне как обычно, Мэтт, — сказала я рыжеволосому молодому парню с веснушками.
— Я так и подумал. Что на счёт твоего парня? — спросил парень за стойкой.
На моем лице отразилось замешательство. У меня не было бойфренда, и единственным
мужчиной со мной здесь был... Арсен.
— Он не...
— Я буду тридцати сантиметровый сандвич с тунцом и цельнозерновым хлебом, — с
усмешкой произнес Арсен, перебив меня.
— Принято, ребята, — сказал Мэтт с широченной улыбкой.
Я посмотрела на Арсена, который всё ещё ухмылялся. Он обнял меня за плечи и привлёк к
себе.
— Итак, всё ещё хочешь поехать в «Вегас», детка? — громко спросил он.
17
Иоланда Олсон — «Агония» / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ
— Прекрати это! — прошипела я.
Мэтт начал смеяться, а Арсен наклонился и поцеловал меня в висок. Я застыла. Это было
неожиданно, но, по крайней мере, он поцеловал меня не в губы. Я хотела его ударить
чисто рефлекторно.
— Ну вот, ребята, — сказал Мэтт, обратившись к кому-то на другом конце прилавка.
Я проскользнула под рукой Арсена и подошла к кассе. Арсен протянул мне две кружки
для напитков, и я направилась к автомату с газировкой. Я заполнила свой вишнёвой