— Пойди и скажи ей, что праздник кончился. — безапелляционно заявил Ноэль. Даниэла озадачено посмотрела на него.
— С чего это? — вызывающе спросила она. — Ты знаешь, она рассказала мне, что ваши родичи немного согрешили. Я только одного не могу понять, почему вместо того, чтобы радоваться, вы оба устроили целую трагедию?
— Это не твое дело. — грубо ответил Блэйд. Музыка сменилась. Он увидел, как статный высокий мужчина прижал к себе Леру, заключив в медвежьи объятия. На щеках Ноэля заходили желваки. Такой ярости ему никогда не приходилось испытывать. И только он попытался обнаружить первоисточник своего гнева, как вдруг люди перестали танцевать, загородив от его взгляда Валерию. Ноэль стиснул зубы, догадавшись, что произошло. Бросив на Дану уничтожающий взгляд, он кинулся в толпу.
Глава 6
Дана нервно курила в гостиной, зная, что Ноэлю это не понравится. Ну, и что. Ей плевать. В глазах все еще стояло, как Ноэль вынес из толпы зевак, бездыханную Валерию. В его сильных руках она была похожа на бледную сломанную куколку. Ее лицо было в крови. Кровь залила всю грудь, испортив красивое платье. Это было ужасно. Даниэла замерла, не в силах отвести взгляда от белой, как снег кожи Леры. Тогда ей показалось, что она умерла. Ноэль был испуган не меньше нее. Положив девушку на стол, он измерил ей пульс и, смочив в холодной воде полотенце, вытер кровь. Дана не увидела никаких ран.
— Что случилось? — сдавленно спросила она. — Что с ней? Она жива?
— Жива. Тебе чертовски повезло. — бросил Ноэль, осторожно подхватив на руки Леру.
— Я не хотела. Мне очень жаль. — жалобно начала Даниэла.
— Поехали домой. Там поговорим. — оборвал ее Блэйд, направляясь к выходу.
Дана затянулась. Она до сих пор не могла понять, что произошло с Валерией. Но, судя, по реакции Ноэля, это было не впервые. От внимания Даниэлы не укрылось, с какой нежностью и заботой он ухаживал за больной, каким испуганным и растерянным было его лицо. Что-то здесь не сходится. Он не был похож на заботливого брата и не родственное участие и забота руководило им, когда он с тревогой вглядываясь в лицо Леры, гладил ее волосы и касался губами бледного лица. Может, Лера солгала ей? Но какой в этом смысл?
В гостиную спустился Ноэль с доктором, которого вызвали для Валерии. Они говорили по-итальянски, и Даниэла не поняла ни слова. Однако по интонации она решила, что все обошлось. Проводив доктора, Ноэль вернулся в гостиную. Дана выжидающе уставилась на него, ожидая очередной вспышки гнева, но этого не произошло. Ни слова ни говоря, Ноэль взял сигарету из пачки, которую Дана бросила на столе и закурил, плюхнувшись рядом с ней.
— Что с Лерой? — спросила Дана, не глядя на него.
— Все будет нормально. Она спит. — ответил Ноэль.
— А что было?
— Микроинсульт.
— Что? — воскликнула Даниэла, поворачиваясь к нему всем корпусом. — Я не знала, Ноэль. Не знала, что она больна.
— Успокойся, твоей вины тут нет. — Ноэль бросил на нее кроткий взгляд. — С ней все будет хорошо.
— Но микроинсульт это не шутки.
— Знаю я. — рявкнул он, потеряв на мгновение самообладание и затушив сигарету.
— Ноэль, мне жаль…. - пролепетала Дана, дотронувшись до его руки. — Но это ведь лечится.
— Иди спать, Дана. — приказал он. — Оставьте меня в покое.
— Хорошо. — девушка кивнула, задумчиво посмотрев на него. Она поднялась и рискнула задать вопрос, который так и вертелся на языке.
— Она действительно твоя сестра?
Ноэль вскинул брови. Взгляд не проницаемых глаза пронзил ее насквозь.
— Да, а что есть сомнения?
— Есть. И я думаю ты сам понимаешь, почему.
— Понятия не имею. — пожал плечами Ноэль.
— Ладно. Значит, я ошиблась. — Дана вздернула подбородок. — Я буду ждать тебя, в спальне.
— Не стоит. Ложись в другой комнате. Я не в настроении.
— Как скажешь. — поджав губы, девушка выскочила из гостиной.