— Поскольку я стою прямо перед вами, — говорит он своим холодным, как бы приятным голосом, — было бы невежливо не спросить меня напрямую. Конечно, любой жених Селии должен знать лучше. Однако, — Жан-Люк покраснел от оскорбления, — чтобы как можно быстрее закончить этот разговор, вы уже знаете, кто я такой. Селия вам рассказала. — Он слегка наклоняет голову, его черные глаза холодны и немигающи. — Я — Михаль Васильев, а это мои кузены, Одесса и Дмитрий Петровы. Мы прибегли к услугам Селии, чтобы отомстить за убийство моей сестры, которая, как я полагаю, является лишь одним из имен в длинном списке жертв. — Выпрямившись, он добавляет: — Не стоит удивляться тому, что Селия уже нашла ваше пропавшее тело и ваш пропавший гримуар, которые она обнаружила в Les Abysses, работая под прикрытием.
Тишина становится еще более глубокой после его слов, и я чувствую, как взгляды всех присутствующих в гавани падают на мое пунцовое платье.
— Михаль, — шепчу я, быстро моргая. Никто никогда… никто никогда даже не думал обо мне подобным образом, не говоря уже о том, чтобы озвучить это для сотен людей. Это не должно так много значить — он не говорит ничего неправдивого, — но мои колени все равно грозят подставиться под любопытные взгляды толпы.
Я не сломаюсь. Я не сломаюсь.
— В этом борделе, — бесстрастно продолжает Михаль, сцепив руки за спиной и расхаживая вокруг меня, — Селия обнаружила, что Бабетта Труссэ вовсе не мертва, а жива и здорова. Ведьма Крови инсценировала свою смерть, после чего украла ваш драгоценный гримуар и сбежала в объятия своей кузины Пеннелопы Труссэ, которая тайно укрывала ее в течение нескольких дней. Предположительно, обе женщины действовали по приказу человека, называющего себя Некромантом. Все это, разумеется, Селия расследовала, находясь совершенно вне поля вашего зрения.
Жан-Люк, на мгновение ошеломленный этим откровением, кажется, возвращается в себя от собственного позорного поворота фразы.
— Потому что вы похитили ее…
Но не успели они толком усмехнуться, как между ними появляется Рид, все еще сжимающий в объятиях возмущенно выглядящую курицу. К моему удивлению, он не обращается ни к Жан-Люку, ни к Михалю, а пристально смотрит на меня.
— Ты ранена, Селия? — Его взгляд падает на кровь на моем платье, запястье, горле. — С тобой все в порядке?
— Я…
Словно не слыша меня, Жан-Люк с силой вставляет Балисарду обратно в ножны.
— Что это за вопрос? Конечно, с ней не все в порядке. Она явно не в себе, и уже давно не в себе.
Он произносит эти слова как указ, как будто его мнение о моем благополучии вернее, чем мое собственное, и усик пламени лижет лед в моей груди.
— Он не спрашивал тебя, Жан. Он спрашивал меня. И к твоему сведению, невежливо говорить о человеке косвенно, когда он стоит прямо перед тобой.
Он смотрит на меня так, будто я сошла с ума.
— Ты вообще себя слышишь? Селия, которую я знаю, никогда бы не согласилась с кем-то вроде…
— Возможно, Селия, которую ты знаешь, никогда не существовала. Ты когда-нибудь думал об этом? — Инстинктивно моя рука сжимает крест на шее, пока его края не вгрызаются в ладонь. В груди разгорается огонь. — Это может произойти так, что мы даже не осознаем — мы влюбляемся в идею, а не в человека. Мы отдаем друг другу частички себя, но никогда не целое, а без целого как мы можем по-настоящему узнать человека?
И ты никогда не узнаешь мир без солнечного света, не так ли? Только не наша дорогая Селия.
Она тоже никогда не знала меня по-настоящему.
— Селия, что ты… о чем ты говоришь? — На этот раз Жан-Люк схватил мою неповрежденную руку, отчаянно сжимая ее в поисках хоть какого-то заверения. — Это все из-за Шассеров? Послушай, если ты больше не хочешь быть охотником — охотницей — ты не обязана ею быть. Я… Селия, я говорил с отцом Ашилем в прошлом месяце, и он согласился, что я могу купить дом за пределами Сен-Сесиля, не отменяя своих обетов. Мы можем переехать подальше от Башни Шассеров. — Когда моя рука опускается с креста, он тоже хватает его, его глаза горят от эмоций, а может быть, от непролитых слез. Он подходит еще ближе и понижает голос. — Я уже присмотрел несколько домов — один даже прямо по улице от Лу и Рида. Там есть апельсиновое дерево, и я хотел, чтобы это был сюрприз на твой день рождения. — Он подносит мои руки к губам и нежно целует костяшки пальцев. — Я хочу построить дом вместе с тобой.
Я долго смотрю на него, пытаясь сохранить самообладание. Затем…
— Что бы ты хотел, чтобы я там делала, Жан? Я бы выжимала апельсины каждое утро перед тем, как ты уйдешь на работу? Учить наших полудюжину детей вышивать и составлять алфавит библиотеки? Ты этого хочешь?
Он сжимает мои руки, словно пытаясь встряхнуть в меня здравый смысл.
— Я думал, ты этого хочешь.
— Я не знаю, чего я хочу!
— Тогда выбирай что угодно! — В его глазах блестят слезы, и я ненавижу их вид. Я ненавижу себя еще больше. — Выбирай что угодно, и я сделаю так, чтобы это случилось…
— Я не хочу, чтобы ты это делал, Жан. — Мне требуется каждая частичка моей силы, чтобы не отстраниться, не убежать и не унизить его перед всеми этими людьми. Он не заслуживает этого. Он не заслуживает этого, но и я не заслуживаю. — Неужели ты не можешь этого понять? Я хочу сделать это для себя. Мне нужно, чтобы это случилось для меня…