Я шагнул через край входного отверстия пещеры, Роуг была рядом со мной, и мы вдвоем спустились по канату в темноту, навстречу эху голосов Фокса и Джей-Джея внизу. Маверик стоял наверху, наблюдая за нами, и луна за его спиной отбрасывала серебристые блики на его тело, а затем набежала туча и темнота стала еще глубже.
От порывов холодного воздуха, поднявшегося вокруг нас, у меня до костей пробрал озноб, и я с усмешкой посмотрел на Роуг, адреналин в моих венах заставил меня снова почувствовать себя ребенком.
— С тобой все в порядке, малышка?
Она посмотрела на меня с широченной улыбкой, растянувшей ее губы, и волнение забурлило у меня в груди.
— Да, я в порядке, Эйс. Черт возьми, это безумие.
Моя нога поскользнулась на мокром камне, и я выругался, ударившись больной ногой, стараясь проглотить звук, но Роуг все равно протянула руку, чтобы поддержать меня. Я чертовски ненавидел это и быстро вернулся в исходное положение, забирая свою руку из ее и вместо этого крепко сжимая ее пальцы, прежде чем отпустить ее.
— Осторожнее, Эйс, — крикнул мне Маверик, и его глубокий голос эхом разнесся по пещере. — Если ты упадешь, я не буду нырять за тобой ласточкой, чтобы спасти твою задницу.
— Ты не смог бы нырнуть здесь ласточкой даже в своих мечтах, Рик, — бросил я в ответ, и он шагнул прямо к краю отвесного обрыва, заставив мое сердце бешено заколотиться.
— Хочешь поспорить? — прорычал он, включая фонарик, чтобы заглянуть в дыру.
— Рик, не будь идиотом, — прорычала Роуг, когда он, широко раскинув руки, начал балансировать на краю, как псих.
— Как глубоко там внизу, Джей-Джей? — крикнул Маверик.
— Так глубоко, как влагалище твоей мамы! — Джей-Джей крикнул в ответ.
— Ты придурок, — рассмеялся Маверик, а затем спрыгнул с края, забрав воздух из моих легких, когда он пролетел мимо нас в темноту. Раздался громкий всплеск, и я вытянул шею, когда Роуг издала крик страха за его жизнь. Маверик выплыл, вращая фонариком над головой, и Фокс схватил его за плечи.
— Ты в порядке? — спросил он, и Маверик громко рассмеялся.
— Я в порядке, брат.
— Ты гребаный псих. — Фокс облегченно рассмеялся, и я тоже, а Роуг застонала.
— Мне кажется, мое сердце выпрыгнуло из груди, — сказала она, а затем рассмеялась сама.
Мы добрались до бассейна, заполнявшего дно, и, освободившись от веревок, погрузились в ледяную воду, выругавшись, когда поплыли к остальным.
Джей-Джей был единственным из нас в шлеме, на верхней части которого был маленький фонарик рядом с камерой Go Pro, которая записывала все это для Мейбл. Я фыркнул, когда он поймал меня за руку и помог взобраться на скрытый выступ скалы на краю пещеры. Вода все еще доходила нам до пояса, но нам всем удалось забраться на него и прижаться поближе друг к другу.
— Эй, Тинтин (Прим.: Герой приключенческих комиксов), куда дальше? — Я подшутил над Джей-Джеем, и он толкнул меня.
— Я, блядь, не Тинтин. — Он скрестил руки на груди, и остальные начали смеяться.
— Мейбл сказала, что они в какой-то дыре на краю пещеры, не слишком высоко над уровнем воды, — сказал Фокс. — Давайте разделимся и найдем их как можно быстрее.
Никто из нас не возражал, когда мы соскользнули обратно в воду, и я поплыл через широкий бассейн на другую сторону, сняв с пояса фонарик и шаря по стене в поисках любого признака щели. А щели были. Тонны… — Черт, которая из них? — Выкрикнул я.
— Проверяйте их все, — рявкнул Маверик, и мы начали засовывать руки во все дыры, до которых могли дотянуться.
— Ах! — закричала Роуг, и мы все обернулись, паника заструилась по моим венам, когда я бросился к ней через воду. — Все в порядке, просто маленький дерзкий краб. — Она сняла его с пальца и бросила в воду.
— О, ты могла бы позволить Джей-Джею забрать его домой для своей коллекции, красавица, — насмехался Маверик.
— Я держу морских звезд, а не крабов, — пробормотал Джей-Джей, когда мы все вернулись к поиску нужной щели.
— Только не в своих волосах, — заметил Маверик, и Джей-Джей подплыл, чтобы ударить его по голове, на что Маверик ответил, окунув его под воду.
Я закатил глаза, глядя, как они продолжают дурачиться, и обменялся ухмылкой с Фоксом, когда мы вернулись к охоте за бриллиантами.
Через некоторое время мне стало так холодно, что я едва чувствовал свои руки, когда просовывал их в щели за щелью, и мои пальцы были в крови от царапин об острые камни.
Моя рука коснулась руки Роуг, когда я подплыл к ней, ее тело дрожало, и когда холодная вода начала раскачиваться и плескаться вокруг нас с большей силой, я подумал, не стоит ли нам прекратить это и вернуться в другой раз.
— Сколько времени осталось до того, как прилив поднимется достаточно высоко, чтобы здесь стало смертельно опасно? — Спросил я Фокса, и он посмотрел на свои водонепроницаемые часы.
— Вероятно, время уже на исходе, — сказал он обеспокоенным тоном.