Читать книгу Игры теней онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 44
Страница 44 из 102
Настройки

–– Я высоко поднятой голой. Меня заебала эта ситуация, – шипит Гарри.

Громкие шаги разносятся рядом со мной, Гарри пробегает мимо, и я не успеваю схватить его.

Что, блять, он делает? Чёртов идиот!

Скидывая пулемёт с плеча, он проверяет патроны. Убедившись, что пулемёт полностью заряжен, он толкает двери ногой. Треск древесины разносится по помещению. Оглушительные выстрелы заставляют нас пригнуться, но мы пробираемся вперёд.

Дьявольская фигура Гарри возвышается около двери. Пули только успевают падать к его ногам, когда он расстреливает всех в кабинете.

Зачем нам вообще нужна была стратегия, если мы могли зайти как кровожадные убийцы и отъехавшие дикари?

–– Как дела, ублюдки? – кричит Гарри, торжественно закидывая пулемёт на плечо.

Мы быстро достигаем его. В комнате творится полный хаос. Дым. Стоны. Кровь. Всё смешалось в одну картину. Нодара не видно ни среди мёртвых, ни среди раненых.

–– Что ты творишь? – я подхожу к Гарри, толкая пулемёт с его плеча. – Ты так жаждешь покинуть этот свет?

Гарри машет головой.

–– Лучший метод для нападения – эффект неожиданности, – гордо произносит он.

–– Я, блять, это знаю! Ты мог убить Нодара и Лиама!

–– Я знал, что их тут нет, Нико, – утверждает Гарри. – Их точка там, – он показывает за мою спину.

Повернув голову, я замечаю дверь, видимо, там есть ещё одна комната. Проходя вперёд, я толкаю дверь. Нодар и Лиам сидят за столом, играют в покер и курят сигары.

–– Николас Холланд, собственной персоны, – величественно произносит Лиам. Его костюм обтягивает широкие плечи и живот. – Я ждал мужа моей дорогой дочери, – с издёвкой произносит он.

Ярость пробегает по телу, затмевая последний здравый разум. Выхватив Глок из пояса, я подставляю его к голове ублюдка, который принёс нам столько проблем.

–– У тебя есть последнее слово, кусок ты дерьма?

Смех отца Лии разносится по небольшой комнате.

–– Я более полезная единица, чем ты думаешь, – подмечает он. – Моя смерть принесёт ещё больше врагов на вашу территорию.

–– Они истребят каждое ваше итальянское отродье, – с величественностью заключает Нодар, скидывая карты на стол.

Дино оказывается рядом со мной. Он хватает ублюдка за шкирку и скидывает его с кресла.

–– Ты собираешься меня убить, – показывая зубы щетиниться Нодар. – Так сделай это.

Дино толкает его вперёд и его ботинок встречается с головой. Схватив мужчину за волосы, он садится на корточки и поднимет голову на уровне своих глаз.

–– Что вы с ним нянчитесь? – Лукас подходит к нам. – Прирежьте его как крысу, и дело с концом. Я начинаю скучать.

Я смотрю на парня, вскидывая брови вверх. Он хочет поиграться?

–– Ты можешь развлечься с ним, – я показываю на Лиама.

Он достаёт свой нож и проходит пальцами по острому лезвию, пуская собственную кровь. Его губы изгибаются в садистской улыбке.

Лукас перестаёт уделять излишнее внимание ножу и тащит за собой тело. Мужчина брыкается, пытаясь вырваться, Лукас пинает его и тащит дальше. Я смотрю на это, понимая, что он скрывал всю свою безжалостность за маской юмора и дружелюбия. Дверь за его спиной закрывается, и я слышу душераздирающий крик.

– Пришла твоя очередь разговаривать, – рычит Гарри и в одну секунду обойма вылетает в ноги Нодара.

Мужчина начинает вопить и валяться по полу, хватаясь за дыры в ногах в надежде остановить кровь.

– Что ты хочешь с ним сделать? – спрашиваю Гарри, приседая рядом с раскачивающимся телом.

– Он должен подписать соглашение.

Я киваю и втыкаю нож в руку Нодара, пригвоздив к дереву. Он дёргается в надежде освободить руку, но ничего не выходит. Взяв рукоятку ножа, я несколько раз прокручиваю, наблюдая, как ломаются его кости и рвутся сухожилия. Крик заглушает всё, что происходит в комнате.

Гарри открывает сумку, достаёт салфетки и вытирает руки. После чего достаёт лист бумаги и кладёт его на стол.

– Тащи его сюда, Нико, – голос Гарри разносится по помещению.

Твой смертный час близок.

Выдёргивая со всей силы нож из руки, я с огромным удовольствием наблюдаю, как стекают алые струйки крови. Схватив Нодара за шкирку, тащу к столу, где стоит Гарри.

– Ты передаёшь свои права на правление в русской мафии нам. Теперь это наша территория и все твои люди должны преклонить колени.

– Они убьют каждого из вас, прежде чем ты выберешь нового пахана, – мужчина качает головой и смотрит на нас с ужасом в глазах.

– Это уже не твоё дело, – Гарри хватает его здоровую руку и вкладывает ручку. – Подписывай, мать твою!

Мужчина, заливаясь слезами, ставит свою подпись, передавая нам своё место и всё, что у него есть.

– Я бы лучше умер, чем отдал часть своего детища не пойми кому. Твоё место заслуживает более достойный человек, – оглушительный выстрел разносится по помещению. Струйка крови стекает по лицу Нодара, подтверждая его смерть.

– Пришло время сравнять это место с землёй.

Авторизация
Запомнить меня